Ejemplos del uso de "full service lease" en inglés

<>
Renesource Capital is the multi-asset full service investment brokerage company offering its services to private, corporate and institutional customers. Renesource Capital это универсальная инвестиционно-брокерская компания, которая предлагает свои услуги частным, а также корпоративным клиентам.
Oh, we're a full service mortuary, sir. Ох, мы полный сервис морг, сэр.
An SLA may also be defined for restoring the primary datacenter to full service after its problems are corrected. В соглашении об уровне обслуживания по восстановлению может быть также определено полное восстановление основного центра обработки данных после устранения в нем неполадок.
TelemArk covers all transport modes (road, rail, air, water), excluding each mode's internal management systems, though, and attempts to create full service chains especially for the public transport passenger using different modes on one trip. Проект TelemArk охватывает все виды транспорта (автомобильный, железнодорожный, воздушный, водный), но не затрагивает внутренние системы управления в рамках каждого из них и преследует цель создания полных транспортных цепей, особенно в сфере пассажирских перевозок, с использованием различных видов транспорта в рамках одной поездки.
Arrest, to be served at the convict's home, under the terms specified by the judge, and account being taken of the convict's working and family needs, or in prison during holidays or other days until the full service of the sentence. задержание в виде домашнего ареста по месту проживания осужденного на условиях, определенных судьей, и с учетом рабочих и семейных потребностей осужденного или в виде тюремного заключения на период праздничных и других дней вплоть до полного истечения срока действия приговора.
The available data clearly suggests that with perhaps a few exceptions, a continuation of the current level of efforts in the provision of services will not yield full service water supply and sanitation coverage in most developing countries in the near future; efforts required to achieve this objective will need to be of a much greater magnitude. Имеющиеся данные не оставляют сомнений в том, что за, возможно, редкими исключениями дальнейшее предоставление услуг в нынешнем объеме не приведет в обозримом будущем к полному охвату услугами по водоснабжению и санитарии населения большинства развивающихся стран; для достижения этой цели потребуется предпринять значительно бoльшие усилия.
The achievement of full service coverage in the near future will necessitate the active participation of the private sector. Для достижения в ближайшем будущем полного охвата населения услугами необходимо будет обеспечить активное участие частного сектора.
The success of the mission will rest on the coordinated efforts of multiple internal and external parties that include the timeliness of suppliers, full service delivery by contractors and the expeditious processing by multiple government authorities. Успех миссии будет зависеть от согласованности усилий многочисленных внутренних и внешних сторон, в частности от соблюдения сроков поставщиками, полного выполнения контрактных обязательств подрядчиками и оперативного оформления документов различными государственными органами.
It offers more than 400 air-conditioned rooms, restaurants and bars, casino, indoor swimming pool, sauna, solarium, massage and bowling, voice mail, full bank service, conference halls and rooms, fully equipped business centre. В ней имеется более 400 номеров с централизованной системой кондиционирования воздуха, а также работают рестораны и бары, казино, закрытый плавательный бассейн, сауна, солярий, массажные комнаты и боулинг, система речевой почты, банковские службы, конференц-залы и комнаты и бизнес-центр со всеми необходимыми службами. ОФИЦИАЛЬНЫЙ АГЕНТ
Full room service and tea in constant supply. Полное обслуживание номера и круглосуточный чай.
And we provided full meal service. А мы - полный пансион.
Share information in such a way as to ensure that stakeholders understood the full costs of service provision (including production, treatment, distribution, sanitation and drainage, depreciation, maintenance and overheads). организовать обмен информацией таким образом, чтобы заинтересованные участники имели представление обо всех издержках, связанных с оказанием услуг (включая издержки производства, обработки, распределения, санитарии и дренажа и амортизационные, эксплуатационные и накладные расходы);
This setting determines how long an EdgeSync service can declare a lease option on an Edge Transport server. Этот параметр определяет продолжительность аренды службы EdgeSync на пограничном транспортном сервере.
Full coverage of all service products is expected to be completed by late 2005 for implementation in the survey programmes for reference year 2007. Ожидается, что полный охват всей продукции сферы услуг будет достигнут к концу 2005 года и отражен в программах обследований на 2007 базисный год.
It should be understood that during the above test sufficient energy is available in the energy transmission to ensure full actuation of the service braking system. Считается, что в течение упомянутого выше испытания в энергетическом приводе имеется достаточный запас энергии, необходимый для обеспечения полного приведения в действие системы рабочего тормоза.
If the preferred server isn't available when a scheduled synchronization occurs, after a five-minute wait, the lock is released and another EdgeSync service can take over the lease option and perform synchronization. Если основной сервер не доступен при запланированной синхронизации, после пятиминутного периода ожидания блокировка снимается, а другая служба EdgeSync может получить аренду и выполнить синхронизацию.
Beginning in 2006 IFAD has accounted for the full annual cost of the current service cost as current year expenditure even though it exceeds the related provisions in the administrative budget. США. Начиная с 2006 года МФСР отражает всю сумму ежегодных расходов в связи с обязательствами в отношении текущего периода службы как расходы текущего года, даже если эта сумма превышает соответствующие ассигнования по бюджету административных расходов.
In this event, we cannot give you full support and guarantee quality service for your accounts, since we have to make sure all the information you provide is absolutely accurate and inform you in timely manner of any changes in your information. Однако в этом случае мы не сможем оказывать вам полноценную поддержку и гарантировать качественное обслуживание ваших счетов.
Secondly, the full deployment of the State Border Service, established pursuant to the New York Declaration, is of the utmost importance if we want to be successful in combating the problems of drug trafficking, trafficking in human beings, illegal migration, corruption, smuggling and customs evasion. Во-вторых, полное развертывание Государственной пограничной службы, учрежденной в соответствии с Нью-йоркской декларацией, имеет первостепенное значение, если мы хотим добиться успеха в борьбе с проблемами незаконного оборота наркотиков, торговли людьми, незаконной миграции, коррупции, контрабанды и попыток обхода таможни.
This warning indicates that a full rebuild of this Recipient Update Service was recently scheduled. Это предупреждение указывает на то, что недавно была запланирована полная перестройка службы обновления получателей.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.