Ejemplos del uso de "fully populated picture" en inglés
The UNOPS general ledger is operational and will be fully functional and populated with data from source modules and systems by September 2005.
В настоящее время ЮНОПС ведет общую бухгалтерскую книгу, и в нее включаются данные из модулей и систем по состоянию на сентябрь 2005 года.
And they will conclude that the universe is static and unchanging and populated by a single central oasis of matter that they inhabit - a picture of the cosmos that we definitively know to be wrong.
И они придут к выводу, что вселенная неподвижна и неизменна, что в ней находится единственный центральный оазис материи, в котором они живут - картина космоса, которая, как нам известно, совершенно неверная.
The Office has admitted that, in Sri Lanka, its performance at the district level was not fully effective owing to the deployment of junior staff without enough backup or equipment in many places, and that while some of those staff had performed well beyond expectations, the overall picture as recorded by the tsunami evaluation coalition was one of a lack of effectiveness of the Office at the district level.
Управление признало, что в Шри-Ланке его работа на районном уровне проводилась не вполне эффективно ввиду направления туда младшего персонала, не имеющего во многих местах достаточной поддержки или оборудования, и что, несмотря на то, что результаты работы некоторых из этих сотрудников намного превзошли ожидания, общая картина, которая сложилась у группы по оценке последствий цунами, характеризовалась неэффективностью работы Управления на районном уровне.
But it's only when you get the whole picture you can fully understand what's going on.
Но только увидев картинку целиком, вы сможете полностью понять, в чем дело.
I am happy to notify you that I have fully recovered.
Я рад уведомить вас, что я полностью выздоровел.
Mexico City, the most populated city in the world, is located in Mexico.
Мехико, самый населённый город в мире, находится в Мексике.
You're never fully dressed, until you put up a smile.
Вы одеты не полностью, пока не нацепите улыбку.
The base is almost on the same latitude as Baikonur, so rockets could carry the same size payloads as they did when launched from the Kazakh launch pad, and is bounded to the north by hundreds of miles of sparsely populated tundra and to the east by the Pacific Ocean; either is a handy crash site for spent rocket stages.
База расположена почти на той же широте, что и Байконур, а поэтому ракеты могут выводить в космос такую же полезную нагрузку как и на стартовой площадке в Казахстане. К северу от базы сотни километров безлюдной тундры, а к востоку Тихий океан. Это очень удобно для сброса отработанных ступеней ракеты.
Siberia looms large on a map, but most of it is minimally populated and of little value strategically.
Сибирь, хоть и занимает большую часть карты, но в основном заселена минимально и представляет мало ценности со стратегической точки зрения.
The proof was the fact that "The mightiest military alliance in history is only 11 weeks into an operation against a poorly armed regime in a sparsely populated country — yet many allies are beginning to run short of munitions, requiring the U.S., once more, to make up the difference."
Это доказывается следующим фактом: «Самый могущественный военный альянс в истории всего 11 недель ведет операцию против плохо вооруженного режима в малонаселенной стране, а у многих союзников уже начинают заканчиваться боеприпасы, что вынуждает Соединенные Штаты снова заполнять бреши».
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad