Verwendungsbeispiele von "getting on the course" im Englischen mit Übersetzung ins Russische

<>
Contrast him with the salesman, who must go through the far more time-consuming routine of persuading the customer on the course of action to be taken. Сравните его с продавцом, который, убеждая клиента в необходимости действовать определенным образом, имеет дело с рутиной, отнимающей намного больше времени.
As an excuse for not getting on the rescue boat. То этого бы хватило, чтоб не садиться в спасательную шлюпку.
He can no longer, as he once did, spend most of his time holding his party both together and on the course of power. Он больше не может, как когда-то, тратить большую часть времени, удерживая свою партию одновременно сплоченной и на курсе во власть.
Don't be getting on the boat! Не катайся на лодке!
Depending on the course the nation takes, Chileans may in time reconcile themselves to their past. В зависимости от курса, который выберет страна, чилийцы могут вовремя примириться со своим прошлым.
And we were getting on the bus, and I was taking the first step, and out of the corner of my eye, I saw something. Мы садились в автобус и я уже сделал первый шаг, как вдруг краем глаза кое-кого приметил.
Once I get him out on the course, the only thing he's gonna be banging is five irons, Ames. Как только я вытащить его на поле, Единственное, что он собирается будет стучать в пять утюгов, Эймс.
When are you getting on the property ladder? Как у тебя успехи с подъемом по имущественной лестнице?
We go back on the course towards the island, Your Highness! Берём курс на остров, Ваше высочество!
Hey, Lisa's not getting on the bus. Эй, Лиза не села в автобус.
Not if I don't get on the course and without this I won't, and I won't because I'm crap! Нет, если я не сдам эти экзамены, а без этого я не сдам, а не сдам я потому, что я дура!
Getting on the uptown bus. Сажусь в автобус.
Then get on the course and get off the air. Тогда ложись на курс и выходи из облаков.
We were getting on the crew coach to bring us to the hotel. Мы садились в служебный автобус, который вёз нас до отеля.
Also, if he makes a turn on the course Someplace I don't catch and then we end up taking A different turn or different route, then I've lost him. Кроме того, если он сделает поворот на дороге, а я не смогу, и тогда мы окажемся на разных поворотах или разных дорогах, тогда я упустил его.
Such claims are vastly overstated, the beginnings are relatively minor — privatizing telecoms is accomplished in every third world country and does not make them rich overnight; getting on the Internet is routine from Bolivia to China. Такие заявления значительно преувеличены, все начинания относительно незначительны - приватизация телекоммуникационных компаний проводится в каждой третьей стране мира и не делает их богатыми за один день, выход на Интернет является обычным делом везде, от Боливии до Китая.
Once I get him out on the course, the only thing he's going to be banging is five irons, Ames. Как только я вытащить его на поле, Единственное, что он собирается будет стучать в пять утюгов, Эймс.
Privacy is not an option, and it shouldn't be the price we accept for just getting on the Internet. Конфиденциальность - не привилегия, и она не должна быть ценой, которую мы платим, просто чтобы выйти в Интернет.
But three points – concerning responsibility for the attack, the United States’ military response to it, and the episode’s effect on the course of Syria’s civil war – need to be made. Но следует подчеркнуть три важных момента, касающихся ответственности за эту атаку, американского военного ответа на неё, а также влияния данного события на ход гражданской войны в Сирии.
I left San Francisco, where I live, on Monday, and I was getting on the plane for this conference. В понедельник я уезжала из Сан-Франциско, и торопилась на самолет, чтобы лететь сюда.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!