Ejemplos del uso de "good middling tinged cotton" en inglés

<>
But I am also trying to make sanitary pad with the good cotton. It's not working. Я также пытался производить прокладки из качественного хлопка, но это не сработало.
From time to time, it’s a good idea to clean the battery contacts with a dry cloth or isopropyl alcohol and a cotton swab. Время от времени стоит очистить контакты батареи сухой тканью или ватным тампоном, смоченным изопропиловым спиртом.
But when it comes to their present ruler, the mood seems more one of playful irony, a “people’s patriotism” rather than an awed and unthinking fealty: in the resurgence of national pride sparked by the annexation of Crimea and Western sanctions, printing Putin’s face on cheap cotton T-shirts is both a good way of poking a stick in the West’s collective eye and of making few rubles off goggle-eyed Western tourists. Когда заходит речь о сегодняшнем российском лидере, настроение у россиян похоже на игривую иронию, на «народный патриотизм», но не на бездумное поклонение и благоговение. На волне национальной гордости, пробужденной аннексией Крыма и западным санкциями, напечатать путинское лицо на дешевой майке является таким удобным способом ткнуть кукишем в лицо Западу и одновременно заработать пару рублей на западных туристах с выпученными от удивления глазами.
It's a terrible thing to spray DDT on cotton fields, but it's a really good thing to use to eliminate millions of cases of death due to malaria in a small village. Это ужасно распылять инсектицид ДДТ над полями хлопчатника, но его на деле стоит использовать для избежания миллионов смертельных случаев из-за малярии в маленьких деревнях.
In southern Honduras, government policies played an important role, promoting cattle ranching and plantations of cotton and sugar cane to increase exports, which facilitated the taking over of good lowland areas by large, commercial landowners. В южных районах Гондураса важную роль играла политика правительства, которая стимулировала развитие скотоводства и плантационное возделывание хлопка и сахарного тростника в целях наращивания экспорта, что способствовало переходу плодородных низменных участков в руки крупных, коммерческих землевладельцев.
Because of the cap, Russian teams pay millions a year to middling local footballers whose places on team rosters are assured by nationality – even if they are not as good as their "legionnaire" clubmates. Из-за этого лимита российские команды каждый год платят миллионы посредственным футболистам, которым гражданство гарантирует места в составе, даже если они играют хуже, чем «легионеры» из тех же клубов.
It welcomed the plan of action for African cotton producers proposed by President Chirac and also believed that the framework agreement on agricultural products reached at the WTO General Council was a good starting point for the renewal of the negotiations in the framework of the Doha process, with a view to securing a more open and balanced world market for the benefit of rich and poor alike. Мали приветствует принятие предложенного президентом Шираком плана действий по стимулированию африканских производителей хлопка и считает также, что рамочное соглашение по сельскохозяйственным продуктам, достигнутое Генеральным советом ВТО, является хорошим отправным пунктом для возобновления переговоров в рамках Дохинского процесса, направленных на создание более открытого и сбалансированного мирового рынка, отвечающего в равной мере интересам как богатых, так и бедных.
We planted peanuts instead of cotton. Мы посадили арахис вместо хлопка.
My impression of America is very good. Моё впечатление об Америке очень хорошее.
Our boldness is tinged by realism. Наша смелость пропитана реализмом.
The VIX index is not like a normal stock — it won’t go to zero, and it tends to drift or revert towards a middling value (median of 19.05). Индекс VIX не похож на обычную акцию – он не уходит в ноль и имеет тенденцию дрейфовать или возвращаться к среднему значению, равному 19.05.
The factory produces cotton goods. Эта фабрика производит товары из хлопка.
Everything was very good. Всё было отлично.
many Gaullists over the decades have been tinged with anti-Americanism, too. антиамериканизм проявлялся и среди многих голлистов на протяжении десятилетий.
Russia’s downturn was bad and its post-crisis growth has been middling. Экономический спад в России был достаточно серьезным, а ее посткризисный рост – весьма средним.
This blouse is cotton. Эта блузка из хлопка.
She is a good English speaker. Она хорошо говорит по-английски.
Politkovskaya's is the third politically tinged killing in three weeks. Убийство Политковской - уже третье убийство с политическим оттенком за последние три недели.
1) Russia isn’t an extreme demographic outlier it’s actually a middling, boring performer (for the region). 1) Россия со своей демографической ситуацией не является аномалией, она скорее представляет собой среднестатистического игрока (в своем регионе).
I want something in cotton. Я хотел бы посмотреть что-нибудь из хлопка.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.