Ejemplos del uso de "gothic revival" en inglés

<>
The church is built in Gothic style. Церковь построена в готическом стиле.
Signs of a revival for investor sentiment for the Eurozone Признаки улучшения настроения среди инвесторов Еврозоны
So Medieval Gothic architecture, now recognized as being both extremely beautiful and technically revolutionary, was denigrated and abandoned for styles that copied Greek and Roman architecture. Поэтому средневековая готическая архитектура, которая сегодня признана необычайно красивой и технически революционной, была недооценена и оставлена в стороне ради стилей, которые копировали греческую и римскую архитектуру.
US housing starts sluggish, but a revival possible if mortgage rates drop В сегменте нового жилищного строительства в США сохраняется слабость, но если ипотечные ставки продолжат падать, то может наступить улучшение
In fact, Gothic tribes from Sweden played a role in the disintegration of the Roman Empire, did they not? Фактически, племена готов из Швеции сыграли роль в распаде Римской империи, не так ли?
Here too, there are signs of a revival under way. Здесь мы также наблюдаем признаки восстановления.
It was the Gothic style with pointed arches and soaring lines. Готический стиль со стрельчатыми арками и устремлёнными ввысь линиями.
He said the Greek people have given him “a mandate for national revival.” Он сказал, что греческий народ дал ему "Мандат национального возрождения».
The nave was also completely transformed in the Gothic style. Неф также был полностью переделан под готический стиль.
The revival is part of the reason for Germany's Economic Ministry to announce this week that the macro trend steadied in the third quarter. Такое восстановление, помимо прочих факторов, подвигло Министерство экономики Германии на заявление о том, что макроэкономический тренд в третьем квартале стабилизировался.
A series of new tactile collages, the publication of a monograph and a collection of poems, an anthology of subversive literature, the conversion of an old barn into a gothic castle. Публикация монографии и сборника стихотворений, антология подрывной литературы, превращение старого сарая в готический замок.
Buying stock in such companies essentially means placing bets on the revival of the oil market, which both Rosneft and Saudi Aramco keep flooding with crude because their governments need the revenue regardless of global prices. Покупка акций таких компаний фактически означает ставку на возрождение нефтяного рынка, который «Роснефть» и Saudi Aramco продолжают снабжать нефтью, потому что их правительствам необходима прибыль, независимо от уровня мировых цен.
I did have a Gothic idea of what a recluse might look like. Меня посещала готическая фантазия, как же может выглядеть отшельник.
The green shoots of revival didn’t add up to a green thumb for Marco Antoci D’Agostino, an Italian systems engineer. Зеленые ростки экономического оживления не дали облегчения итальянскому инженеру-системотехнику Марко Антоци Д’Агостиньо (Marco Antoci D’Agostino).
It's, uh, it's gothic, it's grotesque, and yet always delivered with self-deprecating humor. Это готически, гротескно и все время с использованием самоуничижительного юмора.
It culminated in Russia’s annexation of Crimea, the revival of Cold War tensions, Western sanctions on Russia’s energy and banking sectors and Russia’s campaign to get those sanctions removed. Кульминацией этого стала аннексия Россией Крыма, возврат напряженности времен холодной войны, западные санкции в отношении российского энергетического и банковского секторов и кампания, развернутая Россией для того, чтобы добиться отмены этих санкций.
Confusing Romanesque and Gothic is not a mistake. Перепутать римское искусство с готическим это не ошибка.
Japan’s relations with neighboring China and South Korea have frayed further since Abe came to power in December 2012, with suspicions in both countries of a revival of Japan’s militant past, aggravating existing territorial disputes. Отношения Японии с соседним Китаем и Южной Кореей стали еще более натянутыми после того, как Абэ пришел к власти в декабре 2012 года. В обеих этих странах возникли подозрения относительно возрождения старых агрессивных традиций Японии, что может привести к обострению существующих территориальных споров.
A dominant feature of Prague is the Gothic tower of the Cathedral of St. Vitus, St. Wenceslas and St. Adalbert. Самой примечательной чертой Праги является готическая башня Собора Свв. Витуса, Венцесласа и Адальберта.
Reporters Without Borders said the revival of the newspaper may show that Putin’s ruling elite is more open to criticism. По словам «Репортеров без границ» возрождение газеты может показывать, что путинская правящая элита стала более открытой для критики.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.