Exemples d'utilisation de "groping" en anglais
I shouted the boys' names, tried to grope the car floor.
Я крикнул имена мальчиков, пытался нащупать пол автомобилья.
This resulted in the first groping toward organizing this book.
В результате начался процесс подготовки книги.
I don't want some predator in a beret groping my daughter.
Я не хочу, чтобы какой-то хищник в берете тискал мою дочь.
I'm not the one groping and licking on underage boys, am I?
Я не лапаю и облизываю малолетних пацанов, ага?
And while mother saw Roger groping Celia, it was Jack who pulled him off.
И когда мама увидела, как Роджер лапал Сэли, именно Джек остановил его.
While you are in the cave-in hoping We are up above you groping
В то время как ты внизу полон надежды Мы наверху на ощупь идем к тебе
is there a psychological element to the US requirement of submission to genital groping by uniformed officials?
существует ли психологический элемент в требовании США принимать ощупывания гениталий чиновниками в форме?
I don't mind your groping in the dark for a solution, but I wish you'd come to a decision.
Я не против того, чтобы ты искал решение в темноте на ощупь, но я бы предпочёл, чтобы ты принял решение.
Finally, one must ask: is there a psychological element to the US requirement of submission to genital groping by uniformed officials?
Наконец, нужно спросить: существует ли психологический элемент в требовании США принимать ощупывания гениталий чиновниками в форме?
After all, it might be the case that national elections in a place groping for a democratic future are not the best first step on the road to a liberal order.
В конце концов, возможно, общенациональные выборы в стране, на ощупь пробирающейся к демократическому будущему - не лучший первый шаг на пути к либеральному порядку.
The place is as coarse and crowded as a Hogarth print – the evening’s entertainment is a vodka-charged frenzy of singing, groping and urination, while children clamber over the furniture behind.
Место, в котором оказывается героиня, своей вульгарностью и многолюдством напоминает знаменитые гравюры Хогарта — вечерний досуг здесь составляют остервенелое пение в водочном угаре, грубые приставания и мочеиспускание, в то время как дети занимаются тем, что карабкаются по мебели.
So an era that had begun with scientists groping towards an understanding of the basic building blocks of our world had ended with that world entirely classified and made clear for all to see.
Так эпоха, которая началась учеными идущими на ощупь, чтобы понять основные строительные блоки нашего мира, закончилась тем, что мир полностью систематизировали и сделали понятным для всех.
Trump’s goal of removing the government’s groping hand from Americans’ pockets, by cutting the top marginal tax rate on ordinary income from 39.5% to 33%, is entirely consistent with mainstream Republican ideology, according to which high tax rates penalize success and stifle innovation.
Трамп хочет убрать загребущую руку государства из карманов американцев, сократив максимальную ставку шкалы подоходного налога с 39,5% до 33%. И это полностью соответствует идеологии основной массы республиканцев, которые считают, что высокие ставки налогов наказывают успешных и душат инновации.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité