Ejemplos del uso de "group administration" en inglés

<>
The Sub-Commission on the Promotion and Protection of Human Rights (hereinafter “Sub-Commission”) and its sessional working group on the administration of justice have considered the issues relating to deprivation of the right to life, with special reference to the imposition of the death penalty. Подкомиссия по поощрению и защите прав человека (далее " Подкомиссия ") и ее сессионная Рабочая группа по отправлению правосудия рассмотрели вопросы, связанные с лишением права на жизнь, уделив особое внимание применению смертной казни.
While the Group recognized that the Administration had taken steps to address the findings of the Board that peacekeeping missions repeatedly failed to submit performance evaluation reports to Headquarters, thus hampering the evaluation of vendors'performance or of air operators'compliance with contracts, further measures were needed to ensure that contractors met the technical requirements for the safety and cost-effectiveness of air operations. По признанию Группы, администрация приняла меры в связи с выводами Комиссии о том, что миссии по поддержанию мира неоднократно не представляли доклады об оценке работы в Центральные учреждения, тем самым затрудняя оценку работы поставщиков или соблюдения контрактов воздушными перевозчиками, однако необходимо принять дальнейшие меры для обеспечения того, чтобы подрядчики соблюдали технические требования, предъявляемые к безопасности и рентабельности воздушных операций.
The Iranian leadership formed after the revolution consisted of a narrow ruling stratum and a much broader supporting group that was given charge of administration and political mobilization. Иранское руководство, сформировавшееся после революции, состояло из узкой правящей прослойки и намного более широкого поддерживающего класса, который был наделен правом администрирования и политической мобилизации.
In addition, a working group of the Ministry of Justice, Administration and Self-Government had prepared a draft law amending the Civil Procedure Act, the object of which was to accelerate and improve the efficiency of court proceedings, and which would be submitted to the Government during the current year. Помимо этого в министерстве юстиции, по делам администрации и местного самоуправления создаются рабочие группы, которые готовят проекты законов о внесении поправок в Гражданский процессуальный кодекс в целях ускорения судебных разбирательств и повышения эффективности работы судов, которые в течение текущего года направляются на рассмотрение правительства.
Regarding the programme on stability, democracy and justice, we underscore the work being done by the Civilian Support Group in addressing gaps within the administration in key areas, including finance, the legal system and the management of administrative and governmental affairs. Что касается программы по вопросам стабильности, демократии и правосудия, то мы хотели бы отметить работу, которую проводит Группа поддержки по гражданским вопросам по заполнению пробелов в администрации в ключевых областях, включая финансовые вопросы, систему правосудия и управление административными и правительственными делами.
Finally, the Nuclear Suppliers Group of 45 countries, urged by the Bush administration to follow the IAEA's example, did so unconditionally. Затем, безоговорочно его поддержала и Группа ядерных поставщиков, состоящая из 45 стран, которые администрации Буша удалось убедить последовать примеру МАГАТЭ.
The Group has detected various flaws in the customs administration in Goma that have allowed for smuggling of a general nature, and leave open the possibility of unchecked weapons and ammunition transfers through customs points: Группа обнаружила несколько изъянов в работе таможенного управления в Гоме, которые позволяют заниматься контрабандой общего характера и открывают возможность для беспрепятственного провоза оружия и боеприпасов через таможенные пункты:
In addition, it addresses the recommendations adopted by the Group of Experts on the United Nations Programme in Public Administration and Finance at its fifteenth meeting (New York, 8-12 May 2000), as contained in the Secretary-General's report on the subject. Кроме того, в нем рассматриваются рекомендации, которые были приняты Группой экспертов по Программе Организации Объединенных Наций в области государственного управления и финансов на ее пятнадцатом совещании (8-12 мая 2000 года, Нью-Йорк) и содержатся в докладе Генерального секретаря по этому вопросу.
The Working Group noted with appreciation that the National Aeronautics and Space Administration (NASA) of the United States of America intended to upgrade the Minor Planet Center to provide more robust and accessible near-Earth object data-processing capabilities. Рабочая группа с удовлетворением отметила, что Национальное управление по аэронавтике и исследованию космического пространства (НАСА) Соединенных Штатов намерено модернизировать Центр малых планет для обеспечения более надежных и доступных средств обработки данных об объектах, сближающихся с Землей.
The fourth RCM/HoAM in December 2000 approved the terms of reference and work plans of the 10 thematic working groups, and 1 working group on the management of United Nations building and 1 committee on administration, management and security. На четвертой встрече РМК/руководителей учреждений в декабре 2000 года были утверждены полномочия и планы работы 10 тематических рабочих групп и 1 рабочей группы по эксплуатации здания Организации Объединенных Наций, а также 1 комитета по вопросам администрации, управления и безопасности.
The objective of the Military Policy and Support Group is to supplement the military functions of force generation, personnel administration, policy and capability development, which currently exist in the Office of Military Affairs, with the currently lacking functions of military logistical and communications support, under the direction of the Assistant Chief of Staff for Military Policy and Support, a one-star General at the Principal Officer level. Цель Группы по вопросам военной политики и поддержки заключается в том, чтобы дополнить военные функции формирования сил, управления личным составом, политики и укрепления потенциала, которые сейчас существуют в Управлении по военным вопросам, ныне отсутствующими функциями тылового обеспечения и связи под руководством помощника начальника штаба по вопросам военной политики и поддержки — должность однозвездного генерала на уровне главного сотрудника.
The Group would also be closely monitoring the measures proposed or undertaken by the Administration on such issues as vendor registration, vendor performance evaluation, performance bonds, procurement planning, delegation of authority, vacancy rates for procurement staff and ex post facto submission for approval of procurement contract awards. Группа будет также внимательно следить за планируемыми и принимаемыми администрацией мерами в таких областях, как регистрация поставщиков, оценка выполнения поставщиками контрактов, гарантийные залоги, планирование закупок, делегирование полномочий, нормы вакансий для сотрудников по закупкам и представление контрактов на закупки на утверждение задним числом.
The Military Policy and Support Group would comprise four services bringing together the force generation, personnel administration, policy and capability development functions currently existing in the Office of Military Affairs, as well as proposed military logistics and communications support functions. Группа по вопросам военной политики и поддержки будет состоять из четырех служб, в рамках которых будут объединены функции комплектования сил, управления личным составом, разработки политики и укрепления потенциала, которые сейчас существуют в Управлении по военным вопросам, а также предлагаемые вспомогательные функции тылового обеспечения и связи.
In this regard, let me say, Mr. Minister, that it is a particular privilege to have this meeting under your presidency, as the Government of Norway not only chairs the Afghanistan Support Group, but is also one of the largest and most consistent contributors to the Interim Administration Fund, as well as to other humanitarian assistance efforts in Afghanistan. В этой связи позвольте мне сказать, г-н министр, что присутствовать на этом заседании под Вашим руководством — особая честь, поскольку правительство Норвегии не только возглавляет Группу поддержки Афганистана, но является также одним из самых крупных и последовательных вкладчиков в Фонд Временной администрации, а также в другие усилия в области гуманитарной помощи в Афганистане.
E-Global Trade & Finance Group, Inc is authorized and licensed by the Financial Services Commission, which is a central public administration agency (license number: SIBA/L/12/1027.) Деятельность компании E-Global Trade & Finance Group, Inc. регулируется Комиссией по Финансовым Услугам, которая является государственным органом. Номер лицензии SIBA/L/12/1027.
This freedom was violated under, for instance, the Black Land Act, 1913 (Act 27 of 1913), The Group Areas Act, 1966 (Act 36 of 1966), the Development Trust and Land Act, 1936 (Act 18 of 1936), and the Black Administration Act, 1927 (Act 38 of 1927). Эта свобода нарушалась, например, в результате применения положений Закона 1913 года о землях чернокожих (Закон № 27 1913 года), Закона 1966 года о районах проживания этнических групп (Закон № 36 1966 года), Закона 1936 года о фонде развития и землепользовании (Закон № 18 1936 года) и Закона 1927 года об управлении чернокожими (Закон № 38 1927 года).
By appropriation group, 57 per cent was spent on programme support activities (58 per cent in 2004-2005), 19.6 per cent on management and administration (20 per cent in 2004-2005) and 22 per cent on support to operational activities of the United Nations system (22 per cent in 2004-2005). По видам ассигнований 57 процентов (58 процентов в 2004-2005 годах) было затрачено на деятельность по вспомогательному обслуживанию программ, 19,6 процента (20 процентов в 2004-2005 годах) — на управление и административную деятельность и 22 процента (22 процента в 2004-2005 годах) — на поддержку оперативной деятельности системы Организации Объединенных Наций.
In an effort to further develop the capacity of the Timorese national police, a group of five Timorese police officers was recently selected to serve with the civilian police component of the United Nations Interim Administration Mission in Kosovo (UNMIK). В целях дальнейшего укрепления тиморской национальной полиции недавно была отобрана группа из пяти тиморских полицейских для того, чтобы они прошли службу в составе полицейского компонента Миссии Организации Объединенных Наций по делам временной администрации в Косово (МООНК).
The truth: An independent group of scientists who advise the government on nuclear weapons (known as the JASONS) reported in August that the National Nuclear Security Administration is successfully ensuring the arsenal’s safety and reliability through weapons “lifetime extension programs.” Истина, однако, в том, что, как сообщили в августе из независимой научно-консультационной группы JASONS, администрация по национальной ядерной безопасности успешно обеспечивает надёжность и сохранность путём осуществления «программ продления срока службы» вооружений.
Reversal is not included as an option on the basis that it is likely to prove not only impossible to return the individual group members to the position they were in at the time the order was made, but also undesirable where it involves unwinding actions taken in the administration of the insolvency proceedings that might potentially affect creditors and other parties in interest. Отмена приказа не включена в качестве возможного варианта на том основании, что возвращение отдельных членов группы в то состояние, в котором они находились в момент издания приказа, представляется не только невозможным, но и нежелательным в тех случаях, когда это связано с проведением мероприятий в рамках управления производством по делу о несостоятельности, которые могут затронуть кредиторов или другие заинтересованные стороны.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.