Exemples d'utilisation de "guad lock" en anglais

<>
This lock is beautiful. Этот замок красив.
He turned the dial on the bicycle lock. Он повернул кольцо на велосипедном замке.
Please lock the safe. Пожалуйста, запри сейф.
We lock our doors at night. Мы запираем двери на ночь.
Give me the key to this lock! Дай мне ключ от этого замка?.
"The key," he added, "is in the lock". «Ключ», — сказал он, — «в замке
This door won't lock. Эта дверь не запирается.
The lock must be broken. Должно быть, замок сломался.
Lock the windows before going to bed. Перед тем, как идти спать, запри окна.
The door will not open; lock must be out of order. Дверь не открывается; наверно, замок сломался.
I was in such a hurry that I forgot to lock the door. Я так торопился, что забыл запереть дверь.
I'll leave you to lock up. Я пойду закрою дверь.
Mitt Romney presented a confusing and unrefined alternative who could not seem to lock down his policies or his positions. Митт Ромни представлял собой непонятную и грубую альтернативу, казалось, что он не в состоянии принять решение по собственной политике или взглядам.
Do you lock the front door at night? Вы закрываете вход на ночь?
lock defense защита "замок"
“The nice airframe in combination with one weapon was the killer: The Archer in [sensor lock] mode.” — Прекрасная конструкция в сочетании с одним видом бортового вооружения превращала самолет в настоящего убийцу: речь идет о ракете Archer AA-11 (название ракеты Р-73 в натовской классификации — прим. перев.)».
The Fulcrum’s ability to lock a missile even though its nose was pointed far away from its target “watered many eyes,” says Steiniger. Способность МиГ-29 захватывать цель на автоматическое сопровождение даже тогда, когда его нос был повернут в сторону от нее, заставила «прослезиться очень многих», говорит Стайнигер.
Gazprom will try to lock in its clients in Germany, Italy, France, and Central Europe in another ten-year contract where prices might no longer be oil-indexed, but the volumes sold potentially higher; a neat way of compensating a loss in revenue. Газпром постарается не выпускать из своих крепких объятий немецких, итальянских, французских и центральноевропейских клиентов, заключив с ними очередной контракт на 10 лет, в котором он может отказаться от привязки цен к нефти, но увеличить объемы поставок. Это довольно ловкий способ компенсировать потери доходов.
17. Enable Autoscroll: to lock the chart window to the right side so that the chart will scroll to the right if new bars are added. 17. Привязка графика к правому краю: привязать окно диаграммы к правой стороне. При добавлении новых баров, диаграмма будет смещаться вправо.
Margin requirement to open a lock position is zero if Margin Level > 100% При уровне залога (Margin Level) > 100%, отсутствуют маржинальные требования для открытия встречной позиции
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !