Verwendungsbeispiele von "hard job" im Englischen mit Übersetzung ins Russische

<>
I have a hard job, Castle, and having you around makes it a little more fun. У меня трудная работа, Касл, и то, что ты рядом, делает ее чуть более веселой.
As we stand at the brink of war, it is urgent that the hard job of making globalization work for all gets started. Сегодня, когда мы стоим на пороге войны, необходимо, чтобы тяжелая работа по распространению благ глобализации на всех была начата.
But you have to think evolutionarily, you have to think, what hard job that has to be done - itв ™s dirty work, somebodyв ™s got to do it - is so important to give us such a powerful, inbuilt reward for it when we succeed. Но вы должны думать эволюционно, вы должны думать, какая тяжелая работа должна быть сделана - это грязная работа, кто-то должен сделать ее- это так важно дать нам мощную, врожденную награду когда нам это удастся.
Because this is a hard job and I'm not just saying that to win favour with lorry drivers, it's a hard job. Потому что это тяжелая работа, и я так говорю не ради признания у дальнобойщиков, это тяжелая работа.
It's a hard, dirty job. Это тяжёлая, грязная работа.
Stagnation is already having a big impact on Japan's young, for whom it is becoming hard to find a job, let alone life-long employment in a leading global company. Застой уже имеет большое влияние на молодежь Японии, для которой становится все тяжелее найти рабочее место, не говоря уже о пожизненной работе в ведущей мировой компании.
There's really nothing more satisfying than hard work at a job you do well. В мире нет ничего более прекрасного, чем хорошо сделанная работа.
Must be hard to do your job when you're kept out of the loop. Тяжело делать свою работу, когда с тобой не делятся информацией.
The reason why you want to work hard and have a job and not be poor and broke is so you can have choices, economic choices. Почему мы работаем в поте лица и нам важно иметь работу, а не быть бедным или малоимущим - потому что тогда есть выбор, экономический выбор.
And finally, on the question of the reform of the United Nations and the revitalization of the General Assembly, I congratulate the former co-chairs, who tried hard and did a good job and who were moving in the direction of taking important political decisions. Наконец, если говорить по вопросу реформы Организации Объединенных Наций и активизации работы Генеральной Ассамблеи, то я поздравляю бывших сопредседателей, которые так старались, которые проделали хорошую работу и которые продвигались в направлении принятия важных политических решений.
Work hard, do well, get a job, otherwise you're no good, you're a vandal. Усердно работай, хорошо себя веди, иначе ты - плохой, ты - хулиган.
Not as good as drilling holes in the hard drive, but does the job. Это не так надёжно, как сверление дырок в винчестере, но работает.
I really worked hard on them so you got the job. Я из кожи вон лез, звонил однокурснику, чтобы ты получила эту работу.
I know how hard you worked to get this job. Я знаю, как тяжело тебе досталась эта должность.
I know you worked really hard, and you did an amazing job. Я знаю, ты много работал, и у тебя замечательно получилось.
You gave him a hard time about not doing his job. Говорили, что он не справляется с его работой.
When you ask the janitors who behaved like the ones I described how hard it is to learn to do their job, they tell you that it takes lots of experience. Если спросить у уборщиков, действующих так же, как в описанных примерах, насколько сложно научиться их работе, они скажут, что нужен значительный опыт.
Her mother was going through a hard time and she asked me to get her a job. Её мать переживает тяжёлые времена и она попросила устроить её на работу.
Do you have any idea how hard Travis worked to get ready for your job interview, how much it meant to him? Вы хоть представляете, как тяжело Трэвис работал, чтобы подготовиться к вашему собеседованию, как много это для него значило?
Like everywhere else in the developed world, the global crisis has hit the French economy hard, with output stagnating, unemployment rising, job insecurity mounting, government debt soaring, and the stock market at risk of crashing. Как и везде в развитых странах мира, глобальный кризис тяжело ударил по экономике Франции, приведя к стагнации производства, росту безработицы, уменьшению гарантий занятости, росту государственных долгов, а также риску падения фондового рынка.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!