Exemplos de uso de "heeling arm" em inglês com tradução para o russo

<>
The heeling arm resulting from the centrifugal force produced by the turning of the vessel, the thrust of the wind and the flooded free surfaces shall be determined by the formulae referred to under paragraphs 3.4.1.3-3.4.1.5; плечо рычага крена, возникающего под воздействием центробежной силы в результате циркуляции судна, давления ветра и при наличии свободных поверхностей, занятых жидкостью, определяется по формулам, указанным в пунктах 3.4.1.3-3.4.1.5;
She would have fallen into the pond if he had not caught her by the arm. Она упала бы в пруд, если бы он не подхватил её за руку.
She was close hauled and heeling right over when we hit her. Она шла круто к ветру и дала наружный крен, когда мы в нее попали.
Jim seized Julie by the arm. Джим схватил Джули за руку.
These minimum values for stability shall be met until the immersion of the first unprotected opening or in any case before reaching a heeling angle ϕm ≤ of 25°. Эти минимальные величины остойчивости должны быть соблюдены до погружения первого незащищенного отверстия или в любом случае до достижения угла крена ?m ? 25°.
I can't lift my right arm. Я не могу поднять правую руку.
Annex 5, Section III, 2: In the event of heeling up to +/-5 degrees from the horizontal, the luminous intensity shall remain at least equal to 80 percent of the horizontal luminous intensity. Приложение 5, раздел III, пункт 2: при отклонении фонаря в вертикальной плоскости до +/-5 градусов в горизонтальной плоскости сила света должна составлять не менее 80 % от силы света без отклонения от горизонтальной плоскости.
She caught me by the arm. Она схватила меня за руку.
In the event of heeling of sailing vessels of up to ± 5°or ± 25°from the horizontal, the luminous intensity shall remain at least equal to 100 % in the first case, and 50 % in the second case, of the luminous intensity corresponding to 0°heeling, although it shall not exceed it by more than 1.2 times.” При отклонении парусных судов до ± 5°или ± 25°в горизонтальной плоскости сила света должна составлять в первом случае не менее 100 % и во втором случае 50 % от силы света, соответствующей отклонению в 0°, и при этом не должна ее превышать более чем в 1,2 раза.»
I fractured my arm. Я сломал себе руку.
These minimum values for stability shall be met until the immersion of the first unprotected opening or in any case before reaching a heeling angle ϕm ≤ 25°; Эти минимальные величины остойчивости должны быть соблюдены до погружения первого незащищенного отверстия или в любом случае до достижения угла крена ?m ? 25°;
He stretched out his arm to take the book. Он вытянул свою руку, чтобы взять книгу.
In the event of heeling of power driven vessels of up to ± 5°or ± 7.5°from the horizontal, the luminous intensity shall remain at least equal to 100 % in the first case, and 60 % in the second case, of the luminous intensity corresponding to 0°heeling, although it shall not exceed it by more than 1.2 times. При отклонении судов с механической установкой до ± 5°или ± 7,5°в горизонтальной плоскости сила света должна составлять в первом случае не менее 100 % и во втором случае 60 % от силы света, соответствующей отклонению в 0°, и при этом не должна ее превышать более чем в 1,2 раза.
The policeman caught him by the arm. Полицейский схватил его за руку.
The policeman took the thief by the arm. Полицейский поймал вора за руку.
He caught me by the arm. Он поймал меня за руку.
Let go of my arm. Отпусти мою руку.
I can't bend my right arm. Я не могу согнуть правую руку.
Would you please let go of my arm? Ты не отпустишь руку?
I got my left arm bruised. Я ушиб левую руку.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

O que é tradução em contexto no PROMT.One

A seção «Exemplos» do PROMT.One é a sua ferramenta de tradução em contexto, que ajuda você a encontrar exemplos reais de uso de palavras e expressões. Basta digitar uma palavra e o serviço mostrará a tradução em contexto — frases de fontes bilíngues em que essa palavra é usada junto com a sua tradução para o idioma de destino. Isso ajuda a compreender nuances de significado e o uso correto na fala, seja um termo raro ou uma expressão do dia a dia.

Milhões de exemplos de uso em textos reais

Milhões de exemplos de tradução são coletados automaticamente a partir de textos já traduzidos: documentos, sites, livros, diálogos de filmes e muito mais. Assim, você pode ver uma palavra em diferentes situações — desde um estilo formal e profissional até a linguagem coloquial. Para maior comodidade, os resultados podem ser filtrados por tradução específica ou por tema, e você também pode pesquisar dentro dos exemplos encontrados para destacar rapidamente o contexto de que precisa.

Como a tradução em contexto ajuda no aprendizado de idiomas

Ao usar a seção «Contextos», você expande seu vocabulário de forma eficiente. O serviço mostra claramente como expressões idiomáticas, verbos frasais e palavras com vários significados são traduzidos em diferentes contextos. Isso facilita o aprendizado de idiomas: você memoriza novas palavras levando em conta o uso real e vê imediatamente uma tradução correta em uma linguagem viva e autêntica. Aproveite os recursos de tradução em contexto do PROMT.One — aprender um idioma fica mais fácil e muito mais interessante!