Exemples d'utilisation de "house of fusion marrakech" en anglais

<>
Any development of fusion reactors would require producing tritium with industrial methods that have yet to be invented. Для работы реакторов термоядерного синтеза потребуется производство трития промышленными методами, которые еще надо изобрести.
We want a house of our own. Мы хотим свой собственный дом.
He's like the Jake E Lee of fusion guitar players. Он как Джейк И Ли среди фьюжн гитаристов.
He has a house of his own. У него есть собственный дом.
And, if it is successful, the reactor will produce half a gigawatt of fusion power and open the way for commercial reactors. И, если все пройдет успешно, то реактор будет производить половину гигаватта термоядерной энергии и откроет путь для коммерческих реакторов.
The high building deprived their house of sunlight. Высокое здание заслонило их дом от солнечного света.
Let's say that if the physics of fusion is encoded into the universe, maybe the physics of life is as well. Предположим, если физика синтеза закодирована во вселенной, может быть, физика жизни тоже закодирована в ней.
In 1995, I occupied the territory on Pushkinskaya-10, and while the renovation work had not started, there was a musical and creative club, a Bohemian club, the house of the St. Petersburg Bohemia. В 1995 году я занял территорию на Пушкинской-10, и там, пока не было ремонта, существовал музыкально-артистический клуб, богемный клуб, дом петербургской богемы.
And we have 30 million years worth of fusion fuel in sea water. В океане имеется топлива для синтеза на 30 миллионов лет.
They have the best names, like "Terror Behind the Walls" (which, by the way is in an actual prison), "Howl-O-Scream" and "The House of Shock." У них потрясающие названия, например "Ужас за стенами" (который, кстати, находится в настоящей тюрьме), "Вой и крик" и "Дом шока".
In the center of this device we made 16 megawatts of fusion power in 1997. В центре этого устройства мы в 1997 году выработали 16 мегаватт энергии синтеза.
At the audit committee's session in the House of Deputies, you spoke about a joint project between the Czech Republic and Germany, within which legislation relating to public contracts in both countries was compared. На заседании ревизионного комитета в Палате депутатов вы разговаривали о совместном проекте между чешской и немецкой сторонами, в рамках которого было сопоставлено законодательство о государственных закупках обеих стран.
Because we want 30 million years worth of fusion power for the Earth. Потому что для планеты нужно такое топливо, у которого запаса на 30 миллионов лет.
- At an exhibition in the Nevsky House of Culture, where my work was displayed. - На выставке в ДК Невском, где были выставлены мои работы.
And we'll produce half a gigawatt of fusion power. Мы собираемся вырабатывать половину гигаватт энергии синтеза.
On National Unity Day in 2012 nationalists moved in procession from Yakimanskaya Embankment to the Central House of the Artists where the rally took place. В День народного единства в 2012 году националисты прошли шествием от Якиманской набережной до Центрального Дома художника, где состоялся митинг.
In the field of fusion energy research, Japan participates in the ITER project, contributing to it in terms of financing, of providing research devices and of dispatching researchers and engineers. Что касается исследований, посвященных энергии синтеза, то Япония участвует в проекте ИТЭР, содействуя его осуществлению путем финансирования, предоставления исследовательской аппаратуры и выделения научных и инженерных специалистов.
Today Yellen testifies again, this time to the House of Representatives. Сегодня Йеллен выступает в палате представителей.
Anyone watching House of Cards on Netflix right now could be forgiven for thinking that reality is imitating art. Любого, кто смотрит сериал «Карточный домик» компании Netflix в настоящий момент можно простить за мнение, что реальность – это имитация искусства.
If there is no government by then, or if the program fails to pass a vote in the House of Commons (which is possible if a minority party attempts to form a government) then the government would fall and either another party would try to form a government or there would be another election. Если нет правительство до того времени, или если программа не пройдет голосование в Палате общин (что возможно, если партия меньшинства пытается сформировать правительство), то правительство не получится, и либо другая сторона будет пытаться сформировать правительство или будут еще одни выборы.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !