Verwendungsbeispiele von "hovers" im Englischen mit Übersetzung ins Russische

<>
America's high unemployment rate, which hovers between 9% and 10%. высокий уровень безработицы в США, который колеблется между 9 и 10%.
A hoverboard is a board that hovers on magnetic energy. Ховерборд - это скейт, который парит благодаря магнитной энергии.
The answer is obvious: America’s high unemployment rate, which hovers between 9% and 10%. Ответ очевиден: высокий уровень безработицы в США, который колеблется между 9 и 10%.
If you spin these rotors at the same speed, the robot hovers. Если они вращаются на одной скорости, робот парит в воздухе.
Now the Social Democrats’ popular support hovers at around 30%, and the last two elections yielded the worst results in a century. Теперь общественная поддержка социал-демократов колеблется на уровне 30%, на последних двух выборах они получили худшие результаты за столетие.
An even bigger question mark hovers over what might be the greatest national security concern of all: Еще больший знак вопроса парит над тем, что может быть самым большим национальным интересом безопасности:
At a good $61 a barrel, Brent is also higher on the week but WTI is down as it hovers around the $49 level. Brent также поднялась за неделю и находится на приличном уровне в $61 за баррель, а WTI опустилась и колеблется порядка $49 за баррель.
An even bigger question mark hovers over what might be the greatest national security concern of all: the federal budget deficit. Еще больший знак вопроса парит над тем, что может быть самым большим национальным интересом безопасности: дефицит федерального бюджета.
Inflation in the euro-zone economy hovers around 2%-more or less in line with the definition of price stability favored by the ECB. Инфляция в еврозоне колеблется на уровне 2%, что более или менее соответствует определению стабильности цен - политике, пользующейся поддержкой ЕЦБ.
And there is a venue for this: the UN Security Council, created in 1945 to negotiate solutions when the world hovers between war and peace. И для таких переговоров есть место – это Совет Безопасности ООН, созданный в 1945 году для ведения переговоров об урегулировании, когда мир колеблется между войной и миром.
As it stands, the headline consumer price index in the eurozone hovers around zero, and even core inflation remains below 1% – too far for comfort from the ECB’s target of around 2%. На сегодня индекс потребительских цен в еврозоне колеблется около нуля, и даже базовая инфляция держится на уровне ниже 1%, что очень далеко от установленной ЕЦБ цели – около 2%.
For the last 12 years, France’s GDP has increased by barely 1% a year, less than the mediocre uptick in the European Union as a whole, while unemployment currently hovers just above 10%. За последние 12 лет, ВВП Франции увеличился всего лишь на 1% в год, меньше, чем посредственный всплеск в Европейском союзе в целом, в то же время, уровень безработицы колеблется чуть выше 10%.
As indicated in paragraph 12 of the overview report, the average current vacancy rate is approximately 25 per cent, while the turnover rate hovers at 30 per cent for Professional staff, with the result that more than half of the international staff currently serving have less than two years of peacekeeping experience. Как указано в пункте 12 обзорного доклада, нынешний средний показатель доли вакантных должностей составляет приблизительно 25 процентов, в то время как показатели текучести кадров по сотрудникам категории специалистов колеблются в районе 30 процентов, в результате чего опыт работы более половины международных сотрудников, проходящих в настоящее время службу в миссиях по поддержанию мира, составляет менее двух лет.
S&P 500 hovering around key technical juncture S&P 500 колеблется в районе ключевого технического узла
She even wants to take us for a game at the hover dome. Она даже хочет пригласить нас на игру в парящем куполе.
dark clouds are hovering over the United States, in particular. в частности, темные тучи нависли над Соединенными Штатами.
Let me talk you through this thing, because along the side you'll see here are the skirts ready to be deployed when we switch to hover mode, then at the back, if we look in here, you can see mounted amidships, that's the second engine - that's powering the lift. Давайте, я вам расскажу подробнее, потому что сбоку вы видите здесь подол, готовый развернуться, когда мы включим режим парения, далее, сзади, если мы посмотрим сюда, мы видим переделанную среднюю часть, это второй двигатель, который обеспечивает подъем.
At the time of this writing, gold was hovering around $1305. На момент написания этой статьи золото колебалось в районе $1305.
Well, I just don't want to end up hovering above my bed with my head spinning around 360 degrees. Ну, я не хочу, чтобы все закончилось на парящей в воздухе кровати с моей головой, повернутой на 360 градусов.
There is still a big question mark hovering over US foreign policy in the form of Trump himself. Над внешней политикой США продолжает нависать большой вопросительный знак, в виде самого Трампа.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!