Ejemplos del uso de "idols" en inglés

<>
I have sought false idols, worshiped false gods. Я искал ложных идолов, поклонялся ложным богам.
If only the pretty faces, they'll be same level as idols. Имея красивое лицо, сразу попадаешь в разряд кумиров.
Nowadays, there are no places for pop idols to appeal to the masses. В настоящее время поп-идолы уже не так привлекают массы.
I shared it with a gentleman called Bobby Kennedy Jr., who is one of my idols. Я обсудил это с Бобби Кеннеди мл. - одним из моих кумиров.
In the Arab world many of these people are literary celebrities, film idols, and media stars. В арабском мире многие из этих людей являются литературными знаменитостями, идолами кино и звездами средств массовой информации.
By then, the entertainment and videogame industries had begun to glorify the exploits of special ops groups, and gamers and moviegoers were delighted to learn that they could get their hands on substantially the same gear that their on-screen idols use to take down terrorists. К тому времени индустрия развлечений и видеоигр начала прославлять подвиги групп специального назначения, а геймеры и любители кино с радостью узнали, что могут теперь владеть по сути дела тем же оружием, которым на экране пользуются их кумиры, уничтожая террористов.
You must no longer offer worship and sacrifice to the goat idols to whom you prostitute yourself. Ты не должна больше поклоняються и жертвовать козьим идолам, которым ты отдавалась.
And to our idols of gold and silver, bronze and iron, wood and stone, partake of our pleasures, and protect our city. И за наших идолов из золота и серебра, бронзы и железа, дерева и камня, дающих нам удовольствия, и защищающие наш город.
This is the vengeful side of our fawning, as though the humiliation of worshipping idols must be balanced by our delight in their downfall. Это мстительная сторона нашего прислуживания, как будто оскорбление культовых идолов должно быть уравновешено нашей радостью от их падения.
But there is another, darker side to this craving, which is the wish to see idols dragged through the mud in vicious gossip magazines, divorce courts, and so on. Но у этого страстного желания есть еще одна, темная сторона, это желание увидеть идолов, облитых грязью в порочных журналах слухов, на бракоразводном процессе в суде.
Now the country is being divided by the political rivalry between two Sinhalese war idols, each of whom wants to be remembered as the true leader who crushed the Tamil Tiger guerrillas. Сегодня страна разделена политическим соперничеством между двумя сингальскими военными идолами, каждый из которых хочет, чтобы его запомнили как истинного лидера, который сокрушил партизан тамильских тигров.
I can choose the next American Idol. Я могу выбрать следующего Американского идола.
I was the first matinee idol in television. Я был первым кумиром дневных шоу на телевидении.
Are you Denmark's next pop idol? Хотите стать новым поп-идолом Дании?
That same mass media also created a new idol who has now swept all before him. И та же пресса создала нового кумира, который смел все на своем пути.
A pop idol HAS to sing, after all! Поп-идол должен петь несмотря ни на что!
Chávez himself always maintained that his idol, Simón Bolívar, was poisoned by his enemies in Colombia in 1830. Чавес сам всегда утверждал, что его кумир, Симон Боливар, был отравлен врагами в Колумбии в 1830 году.
You were better off as a pop idol. Тебе лучше было быть поп-идолом.
Maybe one of them took a fragment from Lucas Reem, committed a crime in a way to honor his idol. Возможно, один из них взял фрагмент Лукаса Рима и совершил преступление таким образом, чтобы почтить своего кумира.
But we should sell Mima as a pop idol! Но мы должны были продавать Миму в качестве поп-идола!
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.