Ejemplos del uso de "imperial war museum north" en inglés

<>
All I'd thought of was the Imperial War Museum. Все, о чем я подумал, это Военный Музей.
These sites often take liberties with history; the state-run Opium War Museum, for example, erroneously includes the United States in the ranks of China’s opponents. В таких местах история порой трактуется весьма вольно. Так, в государственном музее опиумных войн Соединенные Штаты по ошибке включены в число противников Китая.
Most international borders in the Middle East and North Africa were drawn by imperial powers – Britain, France, and Italy – either after World War I and the breakup of the Ottoman Empire (the Sykes-Picot agreements), or, as in Libya and Sudan, earlier. Большинство международных границ на Ближнем Востоке и в Северной Африке были сделаны имперскими державами ? Великобританией, Францией и Италией – или после первой мировой войны и распада Османской империи (соглашения Сайкс-Пико), или, как в Ливии и Судане, ранее.
It's in the museum in North Carolina. Она находится в музее в Северной Каролине.
Americans were willing to expend considerable effort to dislodge Nazi Germany and Imperial Japan in World War II. Американцы с готовностью приложили немалые усилия к тому, чтобы разгромить фашистскую Германию или Японскую империю в годы Второй мировой войны.
A clear case of imperial overstretch, the war strained America's military, undermined the America's moral standing worldwide and its reputation in the Middle East, severely threatened its economy, and showed to both friends and foes the limits of American power. война легла тяжелым бременем на американскую армию, подорвала моральный авторитет Америки во всем мире и ее репутацию на Ближнем Востоке, поставила под серьезную угрозу ее экономику и показала как друзьям, так и врагам пределы американской мощи.
According to Sherman, South Korea’s stance – reflected in its demand that Japan apologize, once again, for forcing Korean women to provide sexual services to the Imperial Army during World War II – has produced “paralysis, not progress.” По словам Шерман, позиция Южной Кореи - отраженная в их требовании, чтобы Япония еще раз извинилась, за принуждение корейских женщин оказывать сексуальные услуги в императорской армии во время Второй мировой войны - породила «паралич, а не прогресс».
More important, American isolationism – based on a false belief that the US was safely protected by two oceans – allowed Nazi Germany and Imperial Japan to wage aggressive war and threaten the entire world. Более того, американский изоляционизм, основанный на ложной уверенности в том, что США надёжно защищены двумя океанами, позволил нацистской Германии и имперской Японии развязать агрессивную войну и поставить под угрозу весь мир.
Hence his tributes to the Yasukuni Shrine, where the souls of imperial soldiers, including notorious war criminals, are worshipped. Отсюда его дань храму Ясукуни, где поклоняются душам императорских солдат, в том числе печально известным военным преступникам.
This threat is the subject of "Imperial Gamble: Putin, Ukraine and the New Cold War," by Marvin Kalb, a former diplomat and Russian scholar, to be published this autumn. Об этой угрозе отставной дипломат Марвин Калб (Marvin Kalb), специалист по России, пишет в своей выходящей осенью книге «Имперская игра: Путин, Украина и новая холодная война» («Imperial Gamble: Putin, Ukraine and the New Cold War»).
During the two world wars, America championed the rights of small nations against empires — including its imperial allies like Britain — and during the Cold War Americans sympathized with the “captive nations” of the Soviet bloc. Во время двух мировых войн Америка защищала права малых наций в их борьбе против империй — в том числе ее союзников, таких как Британия — а во время холодной войны американцы сочувствовали «порабощенным народам» советского блока.
It’s also a doctrine that derives from the particular environments in which Russia fights its wars, and is a tradition that developed first in Imperial Russia and honed by the Soviet Union during World War II, when the Red Army carried out the largest artillery bombardments in history in the Seelow Heights and the Karelian Isthmus. Доктрина связана с конкретной обстановкой, в которой Россия вела войны. Эта традиция была начата армией императорской России и отточена Советским Союзом во время Второй мировой войны, когда Красная Армия совершала крупнейшие артиллерийские обстрелы на Зееловских высотах и на Карельском перешейке.
On September 6, an imperial conference was convened to approve a timetable for war mobilization in the event of a breakdown in US-Japanese diplomatic talks. 6 сентября, имперская конференция была созвана утвердить график мобилизации войны в случае поломки в дипломатических переговорах США и Японии.
Can it be that after the Iraq war, and the dismaying images of looting at the National Museum in Baghdad, we have lost our capacity to be outraged? Возможно ли, что после войны в Ираке и ужасающих кадров мародерства в Национальном музее в Багдаде, мы потеряли способность испытывать гнев?
Historically economic sanctions rarely achieve their intended political objective, and in some cases, such as Washington’s 1941 economic restrictions on Imperial Japan, backfire spectacularly, in that case triggering war. История показывает, что экономические санкции редко достигали заявленных политических целей, а в некоторых случаях даже давали яркий обратный эффект, как было в 1941 году, когда Вашингтон ввел торговые ограничения против императорской Японии и спровоцировал начало войны.
Liberals more associated with the establishment than Chomsky, who have nevertheless tended to be critical of the president’s foreign policy, cheered his decision to involve Congress as a step away from an increasingly imperial presidency and toward more democratic accountability of war making. Тем временем, либералы, связанные с американскими влиятельными кругами больше, чем Хомский, который склонен к критике внешней политики президента, приветствовали решение Обамы привлечь Конгресс к вопросу начала военных действий в Сирии, что стало бы шагом в направлении избавления от имперских замашек к демократической подотчетности.
Now that he can no longer deliver improved living standards, he follows the recommendation made in 1904 by Russian imperial minister Vyacheslav von Plehve: “We need a small victorious war.” Теперь, когда он больше не может обеспечить улучшение уровня жизни, он руководствуется рекомендацией, сделанной в 1904 году российским имперским министром Вячеславом фон Плеве: «Нам нужна маленькая победоносная война».
The shrine not only records war criminals in its “Book of Souls”; it also contains the Yushukan museum, where Japan’s conquests in the 1930’s and 1940’s are glorified as “just wars fought for survival and self-defense” or for the “liberation of Asia.” В храме не только хранятся записи о военных преступниках в «Книге судеб»; там также располагается музей Ясукуни, где завоевания Японии в 1930-х и 1940-х восхваляются как «справедливые войны за выживание и самооборону» или за «освобождение Азии».
"TOKYO, April 17, 1895 – Today the Chinese and Japanese imperial governments signed the Treaty of Shimonoseki, ending the limited war that broke out last August. Токио, 17 апреля 1895 — Сегодня правительства китайской и японской империй подписали Симоносекский договор, положив конец боевым действиям местного значения, которые разразились в прошлом августе.
Between them, the Imperial government arbitrated ham-fistedly until, in 1917, the First World War swept it away, and a disciplined band of revolutionaries seized power in the name of a different Western ideology, Marxism. Правительство неуклюже колебалось между этими двумя сторонами, пока в 1917 году его не смела Первая мировая война и власть не захватила дисциплинированная революционная группировка, руководствовавшаяся еще одной западной идеологией — марксизмом.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.