Usage examples of "imputation" in English with translation to Russian

<>
Developments have moved from strict conditio sine qua non theory over the foreseeability (“adequacy”) test to a less stringent causation test requiring only the “reasonable imputation” of damage. Наблюдается переход от строгой теории conditio sine qua non в отношении критерия предвидения (" адекватности ") к менее жесткому критерию причинно-следственной связи, требующему лишь «разумного вменения» ущерба.
Developments have moved from strict condicio sine qua non theory over the foreseeability (“adequacy”) test to a less stringent causation test requiring only the “reasonable imputation” of damage. Наблюдается переход от строгой теории condicio sine qua non в отношении критерия предвидения (" адекватности ") к менее жесткому критерию причинно-следственной связи, требующему лишь " разумного вменения " ущерба.
The discussion focused on specific questions on the application of hot deck imputation for non-responses and the methods used to validate specific subgroups of the population, including immigrants. Обсуждение было сосредоточено на конкретных вопросах применения метода " рабочей колоды карт " для вменения отсутствующих данных и методах, используемых для проверки конкретных подгрупп населения, включая иммигрантов.
These classes were used as strata for error localization and imputation. Эти классы использовались в качестве страт для локализации ошибок и условных расчетов.
In particular, the record linkage between census data and register data could allow accurate imputation of missing or inconsistent census values. В частности, увязка данных переписи и регистровых данных могла бы обеспечить возможность для точного условного расчета отсутствующих или противоречивых значений данных переписи.
This treatment requires an imputation of a current transfer-in-kind from the producer (non-financial corporation sector) to the consumer (household sector). В рамках такого учета требуется вменять текущий трансферт натурой от производителя (нефинансовый корпоративный сектор) потребителю (сектор домашних хозяйств).
An integrated processing design was developed whereby all modes of collection culminate in the same downstream editing, follow-up, and imputation systems and processes. Была разработана комплексная схема обработки, в соответствии с которой все формы сбора данных в итоге были охвачены одинаковыми последующими системами и процессами редактирования, уточнения и досчета.
Imputation of values to volunteer labour, which is a common and important feature of NPI activities but for which the SNA makes no allowance; расчет условной стоимости труда добровольцев, который является весьма распространенным и важным элементом деятельности НКО, но никак не учитывается в СНС;
We have developed an integrated processing design whereby all modes of collection culminate in the same downstream editing, follow-up, and imputation systems and processes. Нами разработана комплексная схема обработки, в соответствии с которой все формы сбора данных в итоге охвачены одинаковыми последующими системами и процессами редактирования, уточнения и досчета.
In particular, the systematic coding errors were treated by deterministic imputation while the standard rejection method was used for imputing non-response and inconsistencies due to random errors. В частности, в случае систематических ошибок кодирования применялись детерминистские условные расчеты, а для условного расчета непредставленных ответов и несоответствий, обусловленных случайными ошибками, применялся стандартный метод отбраковки.
Do you provide an indication of the quality of data published, for example adequacy of the source data, biases the data may have, response rates, non-response and its treatment, imputation? Предоставляете ли вы информацию о качестве публикуемых данных, например адекватности исходных данных, возможных систематических погрешностях в данных, доле ответивших, доле не сообщивших сведения и ее учете, отражении?
This includes, among others, working out the methods of imputation data in the case of non-response for complete surveys, the improvement of results precision in sample surveys and the development of estimation methods for small domains. Это, в частности, предусматривает разработку методов условного расчета данных в случае непредставления ответов в рамках сплошных обследований, повышение точности результатов в рамках выборочных обследований и разработку методов оценки по малым территориальным единицам.
Distrust of oneself and uncertainty about one's own identity necessarily generate a distrust of others, imputation of evil intentions to the rest of the world and, eventually, an aggressiveness that may result in forcing one's domination upon those who do not desire it. Недоверие к себе и неуверенность в том, кто ты есть, обязательно порождают недоверие к другим, подозрение в том, что весь мир настроен против тебя и, в конце концов, агрессивность, которая может привести к навязыванию своего господства над теми, кто его совсем не желает.
Preparing for the 2001 Census a new software, the Data Imputation and Edit System- Italian Software (DIESIS), was joint developed by National Institute of Statistics of Italy (ISTAT) and academic researchers (Department of Computer and Systems Science of the University of Roma “La Sapienza”) (Bruni et al., 2001). При подготовке переписи 2001 года Национальный статистический институт Италии (ИСТАТ) и академические исследователи (факультет информатики и систем Римского университета " Ла Сапьенца ") совместно разработали новое программное обеспечение- итальянскую систему условного расчета и редактирования данных (ДИЕСИС) (Bruni et al., 2001).
Enhancements in survey sampling, survey management, data editing, non-response imputation, data analysis, modeling, and estimation, which are called for in NASS = s statistical vision, can now be achieved using the Dimensional Data Warehouse as the foundation or building block for all census and survey methodology and processing systems. Использование в качестве основы хранилища многомерных данных или одного из его компонентов для построения систем проведения и обработки всех переписей и обследований позволяет добиться усовершенствований в формировании выборочных совокупностей, проведении наблюдений, редактировании данных, подсчете коэффициента непредоставления ответов, анализе, моделировании и оценке данных, необходимость которых продиктована статистической доктриной НССХС.
Methodological issues discussed include the implications of using personal identification code for individual record linkage, the possible influence of the order in which imputation methods are applied, the reduction in the number of donors determined by the use of long form and short form and management of multimodal data collection. Были обсуждены такие методологические вопросы, как последствия использования личного идентификационного кода для увязки индивидуальных сведений, возможное влияние порядка применения методов условного расчета, сокращение числа доноров в зависимости от использования полного или краткого формуляра и управление множественными видами сбора данных.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!