Beispiele für die Verwendung von "intellect" im Englischen

<>
Strength of mind, intellect, invention. Твердость духа, интеллект, изобретательность.
And not only that, it can get to the viewer through not only the intellect, but through the heart. И, что важно, истина проникает не только в умы, но и в сердца.
"Second-class intellect, but first-class temperament." "Второсортный интеллект, но первоклассный темперамент".
His intellect is as formidable as you might imagine — he is probably best known in this country for taking on IBM’s chess-playing computer more than a decade ago — but it’s not just that. Его ум – страшная машина, сам он, вероятно, наиболее известен в своей стране как человек, выигравший в шахматы у компьютера IBM, что произошло уже больше десяти лет назад, но и не только за это.
Impress them with your guile, intellect, and finesse. Впечатлите их вашим коварством, интеллектом и изяществом.
Do you have any idea what it was like to meet a man like that in 1973, someone who took my intellect as seriously as any man's, someone who marched, who made it his life's work to help women? Вы хоть представляете, каково было встретить в 1973 году такого мужчину, который воспринимал мой ум наравне с мужским, который не побоялся выступить, и посвятил свою жизнь помощи женщинам?
I believe in the primacy of the intellect. Я верю в первичность интеллекта.
Having watched Mr. Yumkella's career go from strength to strength, the President of Sierra Leone had never doubted that his candidature would ultimately be successful, knowing that Member States would appreciate his professionalism, sharp intellect, diligence, humility and clear sense of purpose. Президент Сьерра-Леоне, который следил за карьерой г-на Юмкеллы, не сомневался в том, что его кандидатура будет в конце концов принята, поскольку он знал, что государства-члены оценят его профессионализм, острый ум, усердие в работе, простоту и ясное понимание цели.
But braggadocio about superior intellect will be far worse. Но хвастовство превосходящим интеллектом станет намного худшим явлением.
Opinion is ultimately determined by the feelings, and not by the intellect. Решение в конечном итоге определяется чувствами, а не интеллектом.
Lamy is widely acknowledged for his skill, his intellect, and his strong personality. Лэми широко известен за свой опыт, интеллект и сильную индивидуальность.
We must apply our own talents and intellect, not wait for handouts from abroad. Мы должны применить свои собственные способности и интеллект, а не ждать милостыни из-за границы.
New markets and spheres for applying one's intellect, education, and talents are appearing constantly. Постоянно появляются новые рынки сбыта и сферы применения своего интеллекта, образования и талантов.
As man's intellect and technology have evolved so too have the games he plays. По мере развития человеческого интеллекта и технологий, развивались и игры.
The upward strokes on the P, the J, and the M indicate a genius-level intellect. Верхние черточки букв "P", "J" и "М" указывают на гениальный интеллект.
And then a single celled organism evolved into the highest form of intellect known to God. А затем одноклеточный организм эволюционировал в высшую форму интеллекта, названную Богом.
Asked later about his impressions of the new president, Holmes famously quipped: “second-class intellect; first-class temperament.” Когда его позже спросили о впечатлениях от нового президента, Холмс саркастически заметил: «Второсортный интеллект, первоклассный темперамент».
There simply is little interest in tapping into the enormous pool of intellect, passion, and energy at home. Очень мал интерес в использовании громадных объемов местного интеллекта, энтузиазма и энергии.
I met one of the younger IMEMO economists, Maxim Boycko, and was impressed by his sincerity and intellect. Я встретил там одного из самых молодых экономистов ИМЕМО – Максима Бойко – и был поражён его искренностью и интеллектом.
The accomplishment of civic virtue is tied to the uses of intellect and imagination at their most challenging. Успех гражданской добродетели связан с использованием интеллекта и воображения, на самом высоком уровне.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.