Exemples d'utilisation de "ironies" en anglais

<>
Wars always have unintended consequences and cruel ironies. У войн всегда есть непредвиденные последствия и жестокие иронии.
They, too, smile and laugh, relishing the many ironies of the moment. Они тоже улыбаются и смеются, получая истинное удовольствие от ироничности этого момента.
Being lectured about American freedoms by a man whose own status among the living wouldn't be so assured under similar circumstances back home was rich in ironies. Какая ирония — слушать разглагольствования об американских свободах от человека, который в тех же обстоятельствах у себя на родине еще неизвестно, остался ли бы жив.
As I said, even this building we're standing in - that's one of the ironies - this building was part of that series of complexes, what they called the Twin Towers. И как я уже сказал, ирония заключается в том, что даже это здание было частью серии комплексов, которую они называют Башни Близнецы.
There's that angelic irony. Это ангельская ирония.
The irony of the request could not have been missed by Lapointe. Ляпуант не могла не заметить ту насмешку, которая таилась в данном предложении.
Because the Soviet Union was on the winning side, it therefore participated as a member of the prosecution, even though some decried the irony of Stalin's men judging others for committing atrocities. Поскольку Советский Союз был одной стран-победителей, в суде он выступал на стороне обвинения, несмотря на то, что многие указывали на ироничность ситуации: люди Сталина судили других за зверские преступления.
Turkey’s Prime Minister Recip Erdogan has been calling Egyptian President Abdul Fattah al-Sisi a "tyrant," an irony given Erdogan’s own authoritarian tendencies. Турецкий премьер-министр Реджеп Тайип Эрдоган (Recip Erdogan) называет египетского президента Абдель Фаттаха ас-Сиси (Abdul Fattah al-Sisi) тираном, вызывая насмешки, поскольку и у самого Эрдогана прослеживаются авторитарные наклонности.
How's that for dramatic irony? Ну разве не драматическая ирония?
That would be the ultimate irony – and only add to the tragedy. Это было бы безусловной насмешкой – и только усугубило бы трагичность ситуации.
I know you're iffy about trusting your gut when it comes to men, but your professional instincts are spot on, and I think what you said about the irony about Chelsea's death, that could actually be the key to this case. Я знаю, что ты не очень-то доверяешь своему чутью, когда дело касается мужчин, но твои профессиональные инстинкты не дремлют, и я думаю, что то, что ты сказала об ироничности смерти Челси, станет ключевым моментом этого дела.
Only rarely is it capable of irony. Только иногда она способна на иронию.
Well, if they sold stock in irony, I would be richer than the sultan of Brunei. Что ж, если бы они в насмешку продали свои акции, я был бы богаче, чем султан Брунея.
You see, history's rich in irony. Как видите, история полна иронией.
I was not aware irony had military usage. Я не думал, что на войне применима ирония.
The irony of such power centralization is unmistakable. В централизации власти трудно не увидеть иронии.
I can play bassoon, that's the irony of that. Я могу играть на фаготе, вот, в чём ирония.
It fears neither the poets' irony, nor the democrats' unbelief. Она не боится ни иронии поэтов, ни недоверия демократов.
The choice of venue was, of course, steeped in irony. Конечно, выбор места проведения события был пропитан иронией.
Hope you see the irony in you giving relationship advice. Надеюсь ты заметила иронию в том, что ты мне даешь совет по поводу отношений.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !