Ejemplos del uso de "judgment" en inglés con traducción "суждение"

<>
His judgment is another matter. Однако его суждения — совсем другая вещь.
But how correct is this judgment? Но насколько верно подобное суждение?
Thucydides’ judgment is suspect as well. Суждения Фукидида тоже вызывают некоторые сомнения.
But that judgment seems premature, at best. Однако указанное суждение является, в лучшем случае, преждевременным.
Superficial judgment can lead to wrong conclusions. Поверхностное суждение приведет к неправильным выводам.
This judgment is not limited to particular cultures. Это суждение не относится к отдельным культурам.
You are supposed to suspend judgment, yet exercise it. Вы должны воздерживаться от суждений, но при этом выносить их.
Even pro-Putin commentators seemed to echo Romanova's judgment. Суждениям Романовой, похоже, вторят даже пропутинские комментаторы.
Our father has come to trust my judgment over Sorento's. Отец доверяет моим суждения больше, чем Соренто.
But beyond that is the human judgment of those most affected. Однако самое большое значение имеет суждение тех, кого непосредственно затрагивают те или иные вопросы.
He's reserving judgment until the computer has finished the translation. Он воздерживается от суждений, пока компьютер не закончит перевод.
These range from deductive reasoning to the exercise of substantive aesthetic judgment. Это может быть и дедуктивное рассуждение, и субстантивное эстетическое суждение.
In this sense, "culture" is a descriptive category, without any value judgment. В этом смысле, "культура" - это описательная категория, без какого-либо оценочного суждения.
Following the Times Square bombing attempt, Clinton issued an even harsher judgment: После попытки теракта на Таймс-сквер Клинтон высказала еще более жесткое суждение:
The fact that emotions influence our judgment should come as no surprise. Тот факт, что эмоции влияют на наше суждение, неудивителен.
This is where the aesthetic judgment and informed intuition must complement deductive reasoning. И здесь дедуктивные рассуждения необходимо дополнять эстетическими суждениями и интуицией на базе знаний.
The international community is putting great store in the Fund's judgment and performance. Международное сообщество оказывает огромное доверие суждениям Фонда и его работе.
These are great effort combined with ability and enriched by both judgment and vision. А именно: огромное старание в сочетании со способностями, дополненные здравыми суждениям и видением ситуации.
“I will wait until the full investigation [is completed] until I pass final judgment.” – Я будут ждать завершения расследования и только потом вынесу окончательное суждение».
Now questions have started about whether anguish is affecting the surviving twin's judgment. Но теперь возникают вопросы о том, не повлияла ли мучительная боль утраты на взгляды и суждения оставшегося в одиночестве близнеца.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.