Sentence examples of "knowledge ecosystem" in English
Open Education promises to turn the current textbook production pipeline into a vast dynamic knowledge ecosystem that is in a constant state of creation, use, reuse, and improvement.
Открытое образование обещает преобразовать сегодняшнее производство печатной учебной литературы в объемную динамическую экосистему знаний, которая находится в процессе непрерывного создания, использования, повторного использования и совершенствования.
So that we could truly build an ecosystem with not just authors, but all the people who could be or want to be authors in all the different languages of the world, and I think if you could do this, it would be called, well, I'm just going to refer to it as a knowledge ecosystem.
Так вот, мы могли бы выстроить целую экосистему не только из авторов, но из всех людей, которые могли бы или хотели бы быть авторами, говорящими на всех языках мира, и я думаю, если бы подобное получилось, это бы называлось, ну, я буду называть это экосистемой знаний.
Information, where available, shows that there is more variability in deep water fish species, their habitats and fisheries than had been assumed, but there is a lack of knowledge of the relevant biology, ecosystem functioning, catch data, species composition, by-catch and location of fishing effort.
Там, где информация имеется, она указывает на то, что вариативность глубоководных рыбных видов, их местообитаний и промыслов выше, чем это предполагалось, однако недостает соответствующих познаний относительно биологии, функционирования экосистемы, улова, состава видов, прилова и места приложения промыслового усилия.
Information is drawn from a broad range of credible sources, including scientific literature, the GEO data portal, local and indigenous knowledge and other assessments such as the Millennium Ecosystem Assessment and the fourth assessment of the Intergovernmental Panel on Climate Change (IPCC).
Информация взята из широкого круга надежных источников, в том числе из научной литературы, с информационного портала ГЭП, использованы знания местного и коренного населения и другие оценки, подобные Оценке экосистем на рубеже тысячелетий и четвертой оценке Межправительственная группа по изменению климата (МГИК).
This project is aimed at building the knowledge base of selected developing countries on the links between ecosystem services, which falls under the multilateral environmental agreements and the Millennium Development Goals, and ways and means of developing instruments that will enable the mainstreaming of the multilateral environmental agreements in Millennium Development Goal and poverty reduction strategies.
Данный проект направлен на создание базы знаний в отдельных развивающихся странах о взаимосвязи между экосистемными услугами, подпадающими под МПС, и целями в области развития, сформулированными в Декларации тысячелетия, а также о путях и средствах разработки механизмов, которые позволят включить МПС в число целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, и в стратегии сокращения масштабов нищеты.
This historical interdependence and relationship with specific ecosystems underpin the technical and scientific contributions of indigenous knowledge to critical research related to sustainable development based on an ecosystem approach.
Эта историческая взаимозависимость и взаимосвязь с конкретными экосистемами служит фундаментом научно-технического вклада коренных народов на основе имеющихся у них знаний в проведение критических исследований в области устойчивого развития с опорой на экосистемный подход.
Gaps in scientific knowledge have led RFMOs to prioritize the collection of data in current approaches to ecosystem management, although several bodies have introduced specific conservation and management measures, such as gear restrictions, to avoid excessive by-catch and, in two geographically limited cases, restrictions on the use of bottom trawls.
Наличие пробелов в научных знаниях привело к том, что РРХО уделяют приоритетное внимание сбору данных в рамках нынешних подходов к управлению экосистемами, хотя некоторые органы приняли конкретные меры по сохранению и управлению, как-то ограничения орудий лова во избежание чрезмерного прилова, а в двух географически локализованных случаях — ограничения на использование донных тралов.
The Committee reviewed its work and agreed on decisions to enhance its contribution to the implementation of the Convention in the areas of the roster of independent experts, survey and evaluation of existing networks, institutions, agencies and bodies, traditional knowledge, benchmarks and indicators, early warning systems, land degradation assessment in dry lands and the millennium ecosystem assessment.
Комитет провел обзор своей деятельности и согласился с решениями, связанными с повышением его вклада в осуществление Конвенции в том, что касается учетного списка независимых экспертов; обзора и оценки существующих сетей, институтов, учреждений и органов; традиционных знаний; критериев и показателей; системы раннего предупреждения; оценки степени деградации земель в засушливых районах и оценки состояния экосистем на рубеже тысячелетий.
These challenges hamper the application of existing knowledge, the diversification of land use, in particular of farming systems that mimic natural ecosystems and match local conditions, technological advances, providing payments for ecosystem services, and the promotion of viable initiatives by civil society and the private sector.
Это мешает успешному применению имеющихся знаний, диверсификации землепользования, в частности применению систем ведения хозяйства, имитирующих природные экосистемы и соответствующих местным условиям, использованию технических достижений, оплате экологических услуг и реализации жизнеспособных инициатив гражданского общества и частного сектора.
The report proposes that the General Assembly should invite States to consider that improved application of an ecosystem approach will require, among other things, capacity-building through technology, knowledge and skill transfer, particularly to developing countries, including small island developing States and coastal African States, and the exchange of information, data and lessons learned.
В докладе предлагается, чтобы Генеральная Ассамблея предложила государствам учесть, что для более оптимального применения экосистемного подхода, в частности, потребуется обеспечить создание потенциала путем передачи технологии, знаний и навыков, особенно развивающимся странам, включая малые островные развивающиеся государства и прибрежные африканские государства, а также за счет обмена информацией, данными и извлеченными уроками.
“The ecosystem approach requires adaptive management to deal with the complex and dynamic nature of ecosystems and the absence of complete knowledge or understanding of their functioning.
«экосистемный подход требует гибкого адаптивного управления, учитывающего как комплексную и динамичную природу экосистем, так и отсутствие полного понимания механизмов их функционирования.
Now the question is whether NASA’s robotic lander could survive the radiation long enough to tap into any ecosystem that might be thriving because of it.
Теперь вопрос лишь в том, проживет ли робот NASA достаточно долго под жестким излучением, чтобы засечь жизнь, процветающую благодаря ему.
From experience, he knew it was important to manage your exertion level on an EVA, to balance exhaled carbon dioxide with inhaled oxygen, keep your body temperature even, and generally try not to overtax the spacesuit’s closed ecosystem.
Из опыта он знал, что во время внекорабельной деятельности важно не напрягаться слишком сильно, чтобы сохранялся баланс между выдыхаемым углекислым газом и вдыхаемым кислородом, чтобы температура тела была равномерной, и чтобы в целом не перегружать замкнутую экосистему скафандра.
Says Hand, “The radiation at Europa may actually be critical to the ecosystem.”
Хэнд говорит, что радиация «может стать необходимой составляющей для появления экосистемы».
The user base of these two platforms exceeds a billion people, and Tencent has built its dominant mobile ecosystem around the two.
Пользовательская база двух платформ превышает миллиард человек, и компания Tencent построила собственную мобильную экосистему, объединяющую эти платформы.
Seven thousand languages are spoken all over the world, and taken together, they comprise the largest collection of human knowledge that has ever existed.
Во всем мире люди разговаривают на семи тысячах языках, все вместе они составляют самую большую коллекцию человеческих знаний, которая когда-либо существовала.
Challenge Tencent’s ecosystem, not WeChat
Главная проблема – мобильная экосистема Tencent, а не WeChat
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert