Ejemplos de uso de "land link" en inglés con traducción al ruso

<>
These positive events are unlikely to arrest the deepening crisis in the Gaza Strip unless they are soon followed by further measures to secure commercial export outlets and to ensure a land link to the West Bank.25 The Rafah terminal was handed over to the Palestinian Authority on 12 September 2005. Если в ближайшее время не последуют меры по созданию торговых зон экспортной продукции и обеспечению сухопутной связи с Западным берегом, наблюдающиеся позитивные события вряд ли сдержат углубляющийся кризис в секторе Газа. 12 сентября 2005 года терминал Рафах был передан Палестинской администрации.
In this connection, we urge the two parties to continue to explore ways and means to overcome the problem of a land corridor to link East Timor with the isolated Oecussi enclave, on the northern coast of West Timor. В этой связи мы настоятельно призываем обе стороны продолжать изучение путей и средств преодоления проблем в отношении наземного коридора, который связывает Восточный Тимор с изолированным анклавом Окуси на северном побережье Западного Тимора.
The National Land Survey of Finland puts an emphasis on integrated service delivery, integrated data sets (e.g. link of cadastre data with topographic and demographic data) and Web-based services. Национальная геодезическая служба Финляндии уделяет повышенное внимание комплексному обслуживанию, интегрированным наборам данных (например, увязке кадастровых данных с топографическими и демографическими данными) и вебуслугам.
Some Parties report efforts to link up land degradation initiatives and the promotion of alternative sources of energy. Некоторые Стороны сообщают о предпринимаемых усилиях с целью увязать инициативы по борьбе с деградацией земель и содействие освоению альтернативных источников энергии.
The Government is contributing existing motorway assets, a new link road, land for new construction and a cash-flow deficiency guarantee in the form of a stand-by facility. Правительство предоставляет активы в виде существующих автомагистралей, новой соединительной дороги, земельных участков для нового строительства и гарантии в отношении дефицита движения ликвидности в виде резервного кредита.
In the UNEP's words, "There is a very strong link between land degradation, desertification, and conflict in Darfur." В отчёте ЮНЕП указывается, что "существует очень сильная связь между деградацией почв, опустыниванием и конфликтом, произошедшим в Дарфуре".
A symposium, held in Almeria, Spain, in October 2006, had examined the link between land degradation, poverty and forced migration, which was becoming an increasingly topical and urgent issue worldwide. На симпозиуме, состоявшемся в Альмерии, Испания, в октябре 2006 года, была рассмотрена связь между деградацией земель, бедностью и вынужденной миграцией, которая во всех странах мира превращается во все более актуальную проблему, решение которой не терпит отлагательства.
The link between land administration and the general national economy could also be made more visible in countries which have established registers and related services and are in the phase of renewing them. Более четко увидеть связь между управлением земельными ресурсами и общим состоянием национальной экономики можно в тех странах, где созданы регистры и соответствующие службы и где в настоящее время идет процесс их модернизации.
To develop the mandate, he calls for stronger support and response from States and proposes the issues for further consideration, including the recognition of the link between access to land and the human right to adequate housing; rural areas; natural disasters and humanitarian emergencies; climate change; and the role of civil society. В порядке развития своего мандата он призывает государства оказывать большую поддержку и внимание деятельности Специального докладчика и предлагает в качестве предметов дополнительного рассмотрения такие вопросы, как признание наличия связи между доступом к земле и правом человека на адекватное жилище; сельские районы; стихийные бедствия и чрезвычайные гуманитарные ситуации; изменение климата и роль гражданского общества.
The project is an essential link in the development of a Europe-Africa land transport network, especially for the western Mediterranean, which should promote exchanges in the region. этот проект является одним из ключевых элементов в развитии евро-африканской и особенно западно-средиземноморской сети наземного транспорта, и он должен отвечать соответствующим требованиям и способствовать обменам в регионе;
Mr. PILLAI said that there was an inextricable link between indigenous religious practices and land. Г-н ПИЛЛАИ говорит, что между религиозной практикой коренных народов и землей существует нерасторжимая связь.
The red dividing stripes symbolize the flow of life forces in any living organism, and also link our pure and noble thoughts with the sky and the land. Красные разделительные полосы символизируют течение жизненных сил в любом живом организме, а также связывают наши чистые и благородные мысли с небом и землей.
And everywhere too, you can see a proliferation of time banks and parallel currencies, people using smart technologies to link up all the resources freed up by the market - people, buildings, land - and linking them to whomever has got the most compelling needs. И повсюду можно увидеть распространение временных банков и параллельных валют, людей, использующих умные технологии, чтобы связать все ресурсы, высвободившиеся благодаря рынку, людям, зданиям, земле, и связывающих их с теми, кому это нужно больше всего.
My ancestors were the pioneers of this land. Мои предки были первооткрывателями этой земли .
There is an unbreakable link between language and culture. Существует нерушимая связь между языком и культурой.
This land is my property. Эта земля - моя собственность.
There is no link between these two. Между этими двумя нет связи.
He has a lot of land. У него много земли.
The new tunnel will link Great Britain and France. Новый тоннель свяжет Великобританию и Францию.
Golf is a waste of land in such a small country as Japan. Гольф - это бесполезная трата земли в такой маленькой стране, как Япония.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.