Ejemplos del uso de "launch a campaign" en inglés con traducción "начинать кампанию"

<>
Traducciones: todos11 начинать кампанию10 otras traducciones1
In the fall, we plan to launch a campaign to push for change in election legislation, to enforce the anti-corruption laws and to remove oligarchs from privileged access to the government. Осенью мы планируем начать кампанию по изменению законодательства о выборах, чтобы применить законы о борьбе с коррупцией и лишить олигархов привилегированного доступа в правительство.
Treaties are one of the two main sources of international law, and I have decided to launch a campaign during the Millennium Summit to promote the signature and ratification of, and accession to, treaties of which I am the depositary. Договоры являются одним из двух основных источников международного права, и я решил в ходе Саммита тысячелетия начать кампанию, направленную на содействие подписанию, ратификации и присоединению к договорам, депозитарием которых являюсь я.
These girls banded together and formed a group and launched a campaign for voter registration. Эти девушки сплотились, создали группу и начали кампанию по регистрации избирателей.
Lithuania, meanwhile, has launched a campaign on television urging citizens to report any suspicious activity — on the street or on the web. Литва, тем временем, начала кампанию на телевидении, которая призывает граждан сообщать о любой подозрительной деятельности — на улице или в Интернете.
In 1998 in observance of the fiftieth anniversary of the Universal Declaration of Human Rights, PHR launched a campaign to educate health professionals about that important document and its relationship to health worldwide. В 1998 году в ознаменование пятидесятой годовщины Всеобщей декларации прав человека ВПЧ начала кампанию по пропаганде среди работников системы здравоохранения этого важного документа и по разъяснению его значения для здоровья людей во всем мире.
The U.S. Chamber of Commerce and the National Association of Manufacturers launched a campaign last week warning Washington against adopting tougher sanctions against Russia, saying the actions would harm American manufacturers and cost American jobs. Американская Торговая палата и Национальная ассоциация производителей на прошлой неделе начали кампанию против санкций в отношении России, предупреждая Вашингтон, что более жесткие меры в отношении Кремля повредят американским производителям и лишат некоторых американцев работы.
Thus, when he got nukes, the Soviet Union’s Stalin was plotting to “transform nature” by planting lots of trees and China’s Mao had recently launched a campaign to remake his society that created a famine killing tens of millions. Так, Сталин, получив ядерное оружие, решил «преобразить природу», засадив все деревьями, а Мао у себя в Китае начал кампанию по переделке своего общества, которая породила массовый голод, унесший жизни десятков миллионов людей.
RFE/RL, 31 July 2003, “Russia: Nagorno-Karabakh-- Leadership Campaigning To Recruit Settlers Among Russia's Armenians” by Jean-Christophe Peuch: “The leadership of the self-proclaimed republic of Nagorno-Karabakh has launched a campaign to recruit settlers among the Armenian diaspora. RFE/RL, 31 июля 2003 года, «Россия: Нагорный Карабах — руководство проводит кампанию по привлечению переселенцев среди армян, проживающих в России», автор Жан-Кристофор Пёх: «Руководство самопровозглашенной Нагорно-Карабахской Республики начало кампанию по привлечению поселенцев из армянской диаспоры.
It may be trendy for an Italian politician to flaunt his Mediterranean macho image, but that image becomes hard to stomach when the prime minister launches a campaign to eradicate street prostitution, with possible jail sentences for clients, while sleeping with paid escorts. Возможно, для итальянского политического деятеля вполне приемлем имидж средиземноморского мачо, но когда премьер-министр начинает кампанию по борьбе с уличной проституцией, с возможным наказанием в виде тюремного заключения для клиентов, имидж мачо становится совершенно неприятен, учитывая, что сам премьер-министр оплачивает определенные услуги девушек из эскорта.
The Council has recently launched a campaign entitled “WASH: Water, Sanitation and Hygiene for all”, aimed at mobilizing political support and action around the world to end the suffering of the more than 2.4 billion people who are without access to adequate sanitation and the 1.1 billion without a safe and affordable water supply. Недавно Совет начал кампанию, получившую название «ВССГ — водоснабжение, санитария и гигиена для всех» и призванную обеспечить политическую поддержку и принятие мер во всем мире, для того чтобы положить конец страданиям более 2,4 млрд. людей, не имеющих доступа к надлежащим средствам санитарии, и 1,1 млрд. человек, не имеющих доступа к безопасным и недорогим источникам водоснабжения.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.