Usage examples of "let off" in English with translation to Russian

<>
Let go off me, mutton chops! Отпусти меня, Отбивная!
Oh, excuse me for having a shitty day and wanting to let off some steam. Ну, извини меня за твой поганый день и желание выпустить пар.
They, uh, help us free you, and we let 'em off the island. Они помогают нам освободить тебя, и мы отпускаем их с острова.
Hey, fake Peterman, let me off. Эй, фальшивый Питерман, выпусти меня.
Let's get together and give her a big hand and send her off with our best wishes. Давайте все вместе устроим ей овации и отпустим ее с нашими наилучшими пожеланиями.
You got to cut the cord at some point and let them off into the real world. Следует ослабить поводок в какой-то момент и выпустить их в реальный мир.
Now don't let go of your index finger or all the line will spin off your spool. И не отпускай палец, чтобы леска не запуталась в катушке.
If the King in the North hears I had the Kingslayer and let him go, he'll be taking it right off. Ведь если Король Севера узнает, что я поймал Цареубийцу и отпустил его, он мне тотчас голову снесет.
General Maxwell Taylor, the chairman of the Joint Chiefs of Staff, also believed that the risk of nuclear war was low, and he complained that the US let the Soviet Union off too easily. Генерал Максвелл Тейлор, председатель Объединенного комитета начальников штаба, также верил в то, что риск возникновения ядерной войны был мал, он жаловался, что США отпустили Советский Союз слишком легко.
This was a fix-up that you never wanted, and it went too far, and now I have to let you off the hook because you're so nice that we'd be searching for preschools before I realized that you were just being polite. Это было знакомство, которого ты не хотел, и это зашло слишком далеко, и сейчас я должна отпустить тебя с крючка, потому что ты такой милый что мы уже искали детский садик до того, как я поняла, что ты просто был вежлив.
I'm letting you off with a warning. Я вас отпускаю, но делаю предупреждение.
What looked to contemporaries like damaging protectionism was in fact a way of letting off steam to prevent an excessive buildup of political pressure. То, что для современников выглядело как пагубный протекционизм, на самом деле был способ выпустить пар, чтобы предотвратить чрезмерное скопление политического давления.
I know staying back with me and letting Gabriel go off alone, that had to be tough for you. Я знаю, что тебе нелегко далось решение остаться здесь со мной и отпустить Гэбриела.
The “Communist united front” has been let off its leash. “Коммунистическому единому фронту” были развязаны руки.
But do you come out here and let off illegal pyrotechnics often? И как часто вы приходите сюда с нелегальной пиротехникой?
He said Isil let off a car bomb in the area before the coalition air strikes hit. Он сказал, что перед авианалетом коалиции ИГИЛ активировало автомобильное взрывное устройство в том районе города.
For, if Mugabe can be let off the hook, will NEPAD's peer review process ever work? Поскольку, если Мугаби может избежать ответственности, будет ли когда-либо работать процесс равной проверки NEPAD?
That’s not to say that America’s trading partners should be let off the hook for unfair practices. Не говоря уже о том, что торговых партнеров США не следует наказывать за недобросовестные практики.
China speaks for the developing world in demanding to be let off the hook from committing to a specific national carbon-reduction target. Китай, от имени развивающегося мира, требует снять развивающиеся страны с крючка, на который их сажают определенные национальные цели по сокращению выбросов углерода.
If Hitler had been alive in October 1945, the 21 indictees who were in fact tried at Nuremberg would not have been let off the hook. Если бы Гитлер был жив в октябре 1945 года, 21 обвиняемому, которые предстали таки перед судом в Нюрнберге, не удалось бы сорваться с крючка.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!