Verwendungsbeispiele von "line of thought" im Englischen mit Übersetzung ins Russische

<>
For common people, it was usual to consider themselves as victims at that time, but I thought it was very important for the directors to avoid this line of thought. Для обычных людей было естественно в то время считать себя жертвами, но мне казалось, что режиссерам очень важно избегать подобного хода мыслей.
If this line of thought sounds familiar, perhaps it is because it (more or less) recapitulates the foundations of the unsustainable planning system with which the accession countries broke at the beginning of the 1990's. Если ход данных мыслей вам знаком, то это потому, что он (в большей или меньшей степени) повторяет основные положения неустойчивой плановой системы, от которой страны-кандидаты отказались в начале 1990-х.
If this line of thought sounds familiar, perhaps it is because it (more or less) recapitulates the foundations of the unsustainable planning system with which the accession countries broke at the beginning of the 1990's. It was, of course, the embrace of rational, market-driven economic policies by the former communist nations that has brought them to the brink of EU membership. Если ход данных мыслей вам знаком, то это потому, что он (в большей или меньшей степени) повторяет основные положения неустойчивой плановой системы, от которой страны-кандидаты отказались в начале 1990-х. Нет сомнений, что именно продуманные меры по переходу к рынку со стороны прежде коммунистических стран и привели их в вступлению в ЕС.
One premise underlies this entire line of thought: Существует одно логическое обоснование вышесказанному:
But this line of thought is wrong and harmful. Тем не менее, такой образ мыслей неверен и губителен.
The first line of thought, ideology, is probably best captured in this write-up in Foreign Affairs by Anton Barbashin and Hannah Thoburn. Суть теорий первой категории — тех, которые вращаются вокруг вопросов идеологии — вероятно, лучше всего изложена в статье Антона Барбашина (Anton Barbashin) и Ханны Тоберн (Hannah Thoburn), опубликованной на сайте Foreign Affairs.
The last and fullest expression of this line of thought comes at the end of the 1950's with W.W. Rostow's book The Stages of Economic Growth. Последнее и полное выражение данной теории появилось в конце 1950-ых гг. в книге У. У. Ростоу "Этапы экономического роста ".
One premise underlies this entire line of thought: to imagine that there is a democratic alternative to Saddam, or that once he disappears there will be a democratic transition in Iraq, is to entertain dangerous illusions. Существует одно логическое обоснование вышесказанному: думать, что в стране имеется демократическая альтернатива Саддаму, или же что, когда ему и его правлению придет конец, в Ираке начнется переход к демократии, означает оказаться в плену опасных иллюзий.
Finally, in the same line of thought, we believe necessary a more rigorous and effective application of the ample body of international legal norms in the area of disarmament that is found in conventions, protocols, agreements and other treaties already adopted within the United Nations system. Наконец, аналогичным образом мы считаем необходимым более строгое и эффективное применение обширного свода международных правовых норм в области разоружения, содержащихся в конвенциях, протоколах, соглашениях и других договорах, уже принятых в рамках системы Организации Объединенных Наций.
One line of thought was that it would be preferable to draw up a recommendation, conceivably to be adopted by the General Assembly, in which States would be invited to ensure that existing requirements such as “writing”, “signature” and “original” in international treaties and conventions were interpreted in a manner that accommodated their electronic equivalents. По мнению одной группы, лучше было бы разработать рекомендацию, желательно для принятия Генеральной Ассамблеей, в которой государствам предлагалось бы обеспечить, чтобы существующие требования, такие, как «письменная форма», «подпись» и «подлинник», в международных договорах и конвенциях толковались таким образом, чтобы допускать использование эквивалентов в электронной форме.
Along a different line of thought, we consider that the international community's efforts to improve the efficiency and coordination of humanitarian assistance will continue to be limited as long as there is resistance to guaranteeing humanitarian workers security and access to populations in need, particularly in cases where States lack the capacity to offer protection. Переходя к другой теме, мы считаем, что усилия международного сообщества по повышению эффективности и координации гуманитарной помощи будут оставаться ограниченными до тех пор, пока будет оказываться сопротивление гарантированному обеспечению безопасности гуманитарных сотрудников и их доступа к нуждающемуся населению, особенно в тех случаях, когда государствам не хватает потенциала для самостоятельного обеспечения такой защиты.
I kind of thought Я тут подумал
Can you quote a line of Hamlet? Ты можешь прочитать какую-то строку из Гамлета по памяти?
Even more tragic is that it was Oxford, which not only produced 14 Tory prime ministers, but, to this day, hides behind an ill-deserved reputation for equality and freedom of thought. Тем печальнее, что это был Оксфорд, который не только выпустил четырнадцать премьер-министров тори, но и по сей день скрывается за незаслуженной репутацией университета, в котором ценят равенство и свободомыслие.
In this line of work, if you make a grim face the customers won't come. В этом деле, если у вас будет угрюмое лицо, к вам не придут покупатели.
I have seen investment people so imbued with the need to go contrary to the general trend of thought that they completely overlook the corollary of all this which is: when you do go contrary to the general trend of investment thinking, you must be very, very sure that you are right. Я встречал в этой области специалистов, которые были настолько полны решимости идти против общего направления мысли, что совершенно упускали из виду основной вытекающий отсюда вывод: идя против общего направления, надо быть очень, очень уверенным в том, что ты прав.
A business associate has drawn our attention to your line of products. Один компаньон обратил наше внимание на ваши продукты.
One school of thought sees the Pussy Riot trial as yet another example of the Kremlin’s incompetence and idiocy, a sad-sack attempt at repression that will blow up in its face. Кто-то видит в процессе над Pussy Riot очередной пример кремлевской некомпетентности и идиотизма, жалкую попытку применить репрессии, которая вернется к нему бумерангом.
We are prepared to entrust you with the representation of our line of products. Мы готовы доверить Вам представление наших продуктов.
Atheism, put simply, is a term that covers a wide variety of schools of thought that ponder and/or posit the non-existence of God/s. Атеизм, если говорить вкратце, - это термин, обозначающий ряд направлений мысли, которые предполагают и/или утверждают несуществование Бога/богов.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!