Usage examples of "losses in manpower and materiel" in English with translation to Russian

<>
Indeed, perks are sometimes offered to non-citizens to fill in gaps in specific skills (such as medical doctors) or gaps in manpower within certain sectors (such as lawyers or nurses in the public service). Иногда негражданам даже предоставляются дополнительные льготы для того, чтобы удовлетворить спрос на конкретных специалистов (например, врачей) или восполнить нехватку работников в определенных секторах (например, юристов или медсестер в государственной службе).
In the Guantanamo Bay case, by contrast, the Bush Administration argued that a ruling for the detainees would undermine the war effort by diverting manpower and material from the battlefield to the courtroom. В деле Залива Гуантанамо, в отличие от этого, Администрация Буша утверждала, что решение в пользу задержанных подорвет военные усилия, отвлекая рабочую силу и материал с поля битвы в зал суда.
Washington then squeezed its partners to contribute men and materiel to wars in Afghanistan and Iraq. Затем Вашингтон начал выкручивать руки партнерам, чтобы они посылали личный состав и технику на войны в Афганистане и Ираке.
Later, with the dissolution of the USSR, the archives of the Soviet air force became available to scholars, whose studies have since pegged Soviet MiG-15 losses in Korea at 315. После распада СССР ученым стали доступны архивы советских военно-воздушных сил, и в результате потери советских истребителей МиГ в Корее были установлены на уровне 315 машин.
The need for competitiveness in a global economy, along with the rapid development of technological innovation, calls for quick and significant changes in manpower training. Необходимость обеспечения конкурентоспособности в условиях глобальной экономики, с ее стремительным развитием процесса технических новаций, требует осуществления быстрых и значительных преобразований в области подготовки рабочей силы.
So why does it take so much manpower and energy to sustain farmland when you look at a natural ecosystem, and we've got a wood behind us, and that can just keep going? Таким образом, почему нужно так много затрат человеческих усилий и энергии чтобы поддерживать ферму в то время, когда вы посмотрите на естественную экосистему, и мы видим деревья позади нас, она может просто продолжать существовать?
Resolutions mandating peace operations cannot continue to be passed without the necessary troops, money, and materiel. Резолюции, санкционирующие миротворческие операции, нельзя продолжать принимать без необходимых войск, денег и материальных средств.
5 of the past 8 years overall have produced losses in the second month of the year. 5 из 8 последних фунт завершал второй месяц года на отрицательной территории.
To deal with new emerging political threats, such as the information revolution, the Chinese government has spent mightily on manpower and technology. Для отвода возникающих новых политических угроз, таких как информационная революция, китайское правительство расходует огромные средства на рабочую силу и технологии.
Given the proactive and essential role ECOWAS forces have played in a number of West African countries in recent years, the mission recommends that the international community should give priority to the provision of timely and adequate funds and materiel for the various peacekeeping forces set up by ECOWAS. С учетом существенно важной превентивной функции, которую силы ЭКОВАС выполняли в ряде западноафриканских стран в последние годы, миссия рекомендует международному сообществу уделять первоочередное внимание своевременному выделению надлежащих финансовых и материальных средств для различных сил по поддержанию мира, учреждаемых ЭКОВАС.
Customer acknowledges that Customer has no separate agreement with Customer's broker or any FXDD employee or agent regarding the trading in Customer's FXDD account, including any agreement to guarantee profits or limit losses in Customer's account. Клиент понимает, что он не может заключать никакого отдельного соглашения с брокером, каким-либо сотрудником компании FXDD или агентом, связанным с проведением коммерческих операций со счетом Клиента, включая соглашения, касающиеся гарантии доходов или ограничения убытков по счетам Клиента.
While many private French firms are thriving, they do so by economizing on manpower and, increasingly, by outsourcing production, often to new EU member countries where labor costs are considerably lower. Хотя многие частные французские фирмы процветают, они добиваются этого за счет экономии на трудовых ресурсах и, во все большей степени, за счет переноса производства в другие страны, часто в те, которые недавно стали членами ЕС и в которых рабочая сила значительно дешевле.
One of the paragraphs in the Convention provides for the taking of measures to prevent, detect and suppress the financing and supply of weapons and materiel to persons and (or) organizations linked, in one form or another, to terrorist activities. Одним из пунктов названной конвенции предусмотрено принятие мер по предупреждению, выявлению и пресечению финансирования, поставок вооружения и боеприпасов, лицам и (или) организациям связанным, так или иначе, с террористической деятельностью.
Willingness to take small losses in some stocks and to let profits grow bigger and bigger in the more promising stocks is a sign of good investment management. Готовность идти на небольшие потери, продав тот или иной пакет акций, и долго держать перспективные и многообещающие акции, позволяя прибыли накапливаться все больше и больше, — признак хорошего управления инвестициями.
Pooling of infrastructure (bases and ports) and logistical assets (transport), including training facilities for common equipment, will generate big savings, as individual countries rationalize the long “logistical tails” of manpower and equipment that support armies in the field. Объединение инфраструктуры (базы и порты) и тыловых средств (транспорт), включая полигоны для общей техники, принесет большую экономию, поскольку отдельные страны придадут более рациональный вид длинным “тыловым хвостам” живой силы и техники, поддерживающим боевые подразделения армии.
Article 84 provides for a penalty of from 5 to 30 days in prison and a fine of from 20 to 500 days for anyone who smuggles into the country arms, munitions, explosives and materiel used solely by the armed forces or that is subject to control. Статьей 84 предусматривается наказание в виде лишения свободы на срок от 5 до 30 дней и штрафа в размере от 20 до 500 песо лиц, ввозящих контрабандным путем в страну оружие, боеприпасы, взрывчатые вещества и материалы, которые используются только в вооруженных силах или подлежат контролю.
Finally, readers should note that stop loss orders will not necessarily limit losses in fast-moving markets. Также необходимо осознавать, что стоп-лосс приказы не обязательно ограничат Ваши потери на быстро меняющихся рынках.
But all of us who want to put consumers before corporations could have used more manpower and background information from the beginning. Но каждый из нас, кто хочет поставить потребителей перед корпорациями, с самого начала мог бы использовать больше трудовых ресурсов и базовой информации.
The prevention of the supply of arms and materiel by air to Al-Qaida, the Taliban and their associates is related to several other activities currently under discussion at the United Nations and in other international and regional organizations. Предотвращение поставок вооружений и материалов по воздуху «Аль-Каиде», «Талибану» и их союзникам — это вопрос, который связан с несколькими другими видами деятельности, обсуждаемыми в настоящее время в Организации Объединенных Наций и в других международных и региональных организациях.
Included in the information and advice without limitation are actual or implied promises made by the Introducing Broker regarding the future profit or losses in customer accounts as a result of third party trading systems, research reports, market trading advice or interpretation of economic news and events. Включая информацию и советы (без ограничений) или подразумеваемые обещания, сделанные представляющим брокером о будущих доходах или убытках на счетах Клиента, или, как результат торговой системы третьей стороны, отчетов об исследованиях, советов по рыночной торговле или интерпретации экономических новостей и событий.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!