Sentence examples of "managing" in English

<>
Managing a brood of eight. Управление выводком из восьми.
Managing the Politics of Water Управление политикой использования водных ресурсов
The two sides have been managing a very fragile peace ever since. С тех пор обеим сторонам удается поддерживать довольно хрупкий мир.
Perform all administration tasks for the website, which includes managing content. Выполнение всех административных задач для веб-сайта, включая управление контентом.
Managing Europe’s Perfect Storm Справиться с идеальным штормом в Европе
Months later, after managing to board a trafficker’s flimsy vessel on Turkey’s Aegean coast, he found himself shipwrecked, surrounded by dozens of drowned fellow refugees. Спустя несколько месяцев Шаббир сумел попасть на борт утлого судёнышка контрабандистов на турецком берегу Эгейского моря, но оно потерпело кораблекрушение, и десятки беженцев, находившиеся на нём, утонули.
But who’s the most powerful mom in the world — managing billions of dollars, entire populations and the little ones? Но кто же она, самая могущественная мама в мире, которая руководит миллиардами долларов, целыми нациями и своими детками?
For most of the last two years, the Swedish krona has been one of the worst-performing G10 currencies, even managing to weaken by over 15% against the embattled euro since bottoming in early 2013. Большую часть последних двух лет шведская крона была одной из самых слабых валют группы G10, умудрившись даже опуститься более чем на 15% по отношению к подвергавшемуся нападкам евро, после того как сформировала дно в начале 2013 года.
Ronald Reagan’s staff was famous for its effectiveness in managing impressions. Сотрудники Рональда Рейгана славились своим умением эффективно управлять впечатлениями.
We, like the NHS in general, had to maximize our budget, by aggressively switching to generics and managing the drug choices that were available to prescribers. Как и NHS в целом, мы должны были максимально эффективно использовать наш бюджет, активно переключаясь на дженерики и контролируя выбор лекарств, доступный лечащим врачам.
The IMF Managing Director is a post reserved for a West European; the Americans have the World Bank. Пост директора-распорядителя МВФ зарезервирован для представителя Западной Европы, поскольку американцы возглавляют Всемирный Банк.
establish mechanisms for regulating the purchase, sale and rental of land and settling mortgage transactions relating to agricultural lands, and for transferring land to competent managing organizations; установить механизмы регулирования купли-продажи и аренды земельных участков и осуществления залоговых операций сельскохозяйственных угодий, передачи земельных участков эффективным хозяйствующим субъектам;
A variety of area-based management tools currently mostly available for areas within national jurisdiction could also be further implemented in areas beyond national jurisdiction to provide a higher level of protection to some species and habitats by managing the activities which negatively impact marine biodiversity or that have such potential. Многообразие зонально привязанных инструментов хозяйствования, применяемых ныне главным образом в районах национальной юрисдикции, можно внедрить и за пределами действия национальной юрисдикции с целью обеспечить более высокий уровень защиты некоторых видов и местообитаний за счет регулирования деятельности, которая оказывает или может оказывать негативное воздействие на морское биоразнообразие.
Learn more about managing extensions. Подробнее об управлении расширениями.
Managing recipients in Exchange Online Управление получателями в Exchange Online
In other words, Mrs. Obama is managing to set herself up, unprecedentedly, as the "people's First Lady." Иными словами, госпоже Обама беспрецедентно удается представить себя "народной Первой леди".
Managing on-going assignments and addressing requests for audit and advisory services; управление выполнением текущих заданий и рассмотрение просьб о проведении ревизии и оказании консультативных услуг;
Managing the Economic Consequences of Nationalism Как справляться с экономическими последствиями национализма
Indeed, by managing the political process to make the government work for Brazil's people, Lula's administration has made Brazil a truly stable and consensual democracy. Действительно, сумев повернуть политический процесс так, чтобы правительство работало для бразильского народа, администрация Лулы сделала Бразилию по-настоящему стабильной и всеобщей демократией.
The mobilization of resources from donor Governments, and managing the programming of those funds in accordance with donor agreements and guidelines. мобилизация ресурсов среди правительств, стран-доноров и управление процессом программирования таких средств в соответствии с соглашениями с донорами и их руководящими указаниями.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.