Ejemplos del uso de "maneuvering" en inglés con traducción "маневрировать"

<>
The legal maneuvering has been anything but judicially sound and transparent. Юридическое маневрирование было всем, чем угодно, кроме обоснования в судебном порядке и транспарентности.
For the rest of the world, economic maneuvering would be tricky. Для остального мира, это экономическое маневрирование будет весьма опасным.
DARPA's hypersonic test vehicle is the fastest maneuvering aircraft ever built. Тестовый гиперзвуковой аппарат, созданный DARPA, это самый быстрый маневрирующий летательный аппарат из всех когда-либо построенных.
The United Russia leaders are maneuvering between the president's contradictory remarks. Лидеры Единой России маневрируют между противоречивыми высказываниями президента.
So does all this mean that Orban really is maneuvering for an exit? Означает ли это, что Орбан действительно маневрирует с целью вывода Венгрии из Евросоюза?
Official Tbilisi will continue to deepen relations with NATO, maneuvering between Washington, Brussels and Moscow. Официальный Тбилиси продолжит углублять отношения с НАТО, маневрируя между Вашингтоном, Брюсселем и Москвой.
But behind the scenes, maneuvering and politicking over his replacement are already in full swing. Но закулисное маневрирование и политические игры вокруг его замены уже в полном разгаре.
As the maneuvering continues, Israel and Egypt find themselves working together to bolster Abbas and Fatah. Пока маневрирование продолжается, Израиль и Египет, сами того не замечая, сотрудничают в деле помощи Аббасу и "Фатху".
A leading player in a new emerging world order that Putin is fast maneuvering to define. Ведущий игрок в новом формирующемся мировом порядке, ради установления которого Путину приходится быстро маневрировать.
It might also be equipped with maneuvering warheads — which would make it much more difficult to intercept. Она также может быть оснащена маневрирующими боеголовками, перехватывать которые будет намного труднее.
Today, this dialogue hardly exists, and their mutual maneuvering, fueled by mistrust, could easily destabilize their weaker neighbor. Сегодня этот диалог вряд ли существует, и их взаимное маневрирование, вызванное недоверием, может легко дестабилизировать их слабого соседа.
Maneuvering between these contradictions will be easier if Kyiv models its policies on those of postwar West Germany. Маневрировать между этими противоречиями станет легче, если Киев будет строить свою политику по примеру послевоенной Западной Германии.
The future of the leadership would be subject to even-more discussion, maneuvering and plotting than it is already. Возникнет еще больше, чем сегодня, дискуссий по поводу будущего руководства страны, все активнее будет маневрирование во власти, все больше будет заговоров.
"The F-22 aircraft fired off heat flares and released brake shields with permanent maneuvering, imitating an air battle." — Самолет F-22 отстреливал тепловые ловушки и выпускал тормозные щитки с постоянным маневрированием, имитируя воздушный бой».
Work has been progressing for quite some time now with the first test of the maneuvering warhead conducted in 2004,” Sokov said. Работа в данном направлении идет уже довольно длительное время. А первое испытание маневрирующей головной части было проведено в 2004 году», — сказал Соков.
On the other hand, taking this historic initiative would, relative to fainthearted tactical maneuvering, substantially increase politicians' chances of re-election later. С другой стороны, принятие этой исторической инициативы могло бы, относительно малодушного тактического маневрирования, существенно увеличивать шансы политиков на переизбрание позже.
The ship was maneuvering, then a sheet of fire erupted on the upper decks; the force of the explosion shook the Volga. Судно маневрировало, затем на верхней палубе взорвался огненный столб. Вся Волга вздрогнула от силы взрыва.
Such an ability can allow a maneuvering carrier to hold targets at risk from closer proximity if land-bases are far from the combat vicinity. Это позволит маневрирующему авианосцу подвергать опасности вражеские цели с меньшего расстояния, если сухопутные базы будут далеко от зоны боевых действий.
An April 27th report last year in the Washington Free Beach cited Pentagon officials stating that China successfully tested a new high-speed maneuvering warhead. В опубликованном 27-го апреля прошлого года на веб-сайте Washington Free Beacon докладе со ссылкой на Пентагон было сказано о том, что Китай успешно провел испытания боеголовки, способной маневрировать на больших скоростях.
All right, Dr. Caine, what we want now is one short burst from the forward maneuvering thrusters just to set her down, and we are home. Хорошо, доктор Кейн, теперь нам нужно один короткий выхлоп из переднего маневрирующего двигателя просто чтоб посадить её и мы дома.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.