Exemples d'utilisation de "marquis plantation" en anglais

<>
The marquis and the young marchioness Salvatierra de Castilla. Маркиз и юная маркиза Сальватерра де Кастилья.
He realized a large sum by the sale of the plantation. Продав плантацию, он выручил большую сумму.
He thinks he's someone named Marquis de Grouchy, and he's talking to Napoleon. Он считает себя неким маркизом де Груши и разговаривает с Наполеоном.
The development of an ``entertainment culture" around the turn of the 20 th century, including vaudeville theater, amusement parks, a dance craze triggered by the domestication of black plantation dances, and silent movies, further reduced the prerequisites for cultural understanding. Развитие "развлекательной культуры" на рубеже 20-го столетия, ознаменованное появлением водевилей, парков развлечений, танцемании, подстегнутой "окультуриванием" негритянских танцев, и немого кино, привело к дальнейшему сокращению предпосылок для понимания культуры.
Rare Marquis de Sade, dude. Редкий маркиз де Сад, чувак.
I was born 1911, Chickasaw County, Piedmont Plantation. Я родилась в 191 1-м в графстве Чикасоу, на плантации "Пьемонт".
That I possess the "means to satisfy my vagaries", to quote the Marquis De Sade. Ибо у меня есть "желания удовлетворить свои капризы", как сказал Маркиз Де Сад.
It's all the rules for running the plantation. Это правила ведения хозяйства на плантации.
He has already admitted to helping Arthur burn down the Marquis Pub. Он уже признал свою помощь Артуру в поджоге паба Маркиз.
Dr. Mandingo, you're needed at the plantation house. Доктор Папуас, вы нужны в домике плантатора.
Who are you, the Marquis de Sade? Ты что Маркиз де Сад?
We need to put up wire fencing to protect the plantation. Мы должны установить проволочные ограды, чтобы уберечь посадки.
You know, the Marquis de Sade would have been in the prison at the time of the storming of the Bastille. Вы знаете, маркиз де Сад был бы в тюрьме во время штурма Бастилии.
But such profitable outcomes are reserved for plantation masters. Но такой благополучный исход лишь для хозяев плантаций.
By the by, do you recall the Marquis de Carabas? Кстати, сэр, а помните ли вы маркиза Карабаса?
We had to tell her that so she would put her shoes back on at Salad Plantation. Нам пришлось так сказать, чтобы она обулась обратно в "Плантации салатов".
I expect you to be pitiless in satisfying your desires, they will transform you into true disciples of our great master Donatien Alphonse François, Marquis de Sade. Я надеюсь, что Вы будете безжалостны в удовлетворении своих желаний они превратят Вас в истинных учеников нашего великого мастера Донасьена Альфонса Франсуа Маркиза де Сада.
We'll have a Dalmatian plantation. Мы будем разводить Далматинцев.
How do you think the Marquis' doctor opened a practice in Rouen? Как, по-твоему, врач маркиза открыл практику в Руане?
Seven years ago, you were this debutante off the plantation,. Семь лет назад ты была дебютантом этого направления.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !