Ejemplos del uso de "money rate" en inglés

<>
And it is the real interest rate - not the money rate - that counts for economic growth. И именно эта реальная процентная ставка - а не денежный курс - означает экономический рост.
The old woman lends money at the rate of three percent. Старуха дает деньги под три процента.
Upon examining it, you will see that a trader who takes relatively small winners compared to his or her losers can actually still lose money even with a win rate of 90%. После ее изучения, вы увидите, что трейдер, который берет относительно небольшие выигрыши по сравнению с проигрышами, фактически может все еще терять деньги даже при 90%-м уровне выигрышных сделок.
For much of 2012 and 2013, the Spanish and Italian governments were paying 5.5-7% for ten-year money, while the German rate was below 2%. На протяжении большей части 2012 и 2013 годов испанские и итальянские правительства платили 5,5-7% за десятилетние займы, в то время как немецкая ставка была ниже 2%.
Now, let us say that your strategy is making more money than the interest rate you would get on a US treasury bill. Предположим, что ваша стратегия приносит больше прибыли, чем процентная ставка казначейских векселей США.
According to the textbook version of the Mundell-Fleming model, the PBOC’s approach should have caused it to lose control of the money supply and the interest rate, resulting in runaway inflation. Согласно той версии модели Манделла-Флеминга, которая излагается в учебниках, подход НБК должен был привести к потере им контроля над денежной массой и процентными ставками и, соответственно, к безудержной инфляции.
The Sharpe ratio shows two things: first, if your strategy is making more money than the risk-free interest rate; second, it relates your profits to the amount of risk you are taking. Первая – приносит ли ваш инвестиционный портфель больше денег, чем безрисковая процентная ставка; и вторая – соотношение доходности к принятым рискам.
To ensure the system’s viability, the Treasury would control the total supply of fiscal money, using the effective interest rate to guarantee that the nominal value of the total supply never exceeds a percentage of national income, or of aggregate taxes, agreed by the legislature. Для обеспечения жизнеспособности этой системы казначейству придётся контролировать общий объём фискальной денежной массы, используя эффективные процентные ставки, гарантирующие, что номинальная стоимость данной денежной массы не превышает определённый процент национального дохода или суммы налоговых сборов, согласованный парламентом.
He's been lending her money for years with an insane interest rate. Он одалживал ей деньги многие годы с безумной процентной ставкой.
These could include pledging to hold on to vast sums of securities now on the Fed’s books for a long time to come rather than selling them, which could soak up money in the economy; cutting the interest rate the Fed pays banks to maintain reserves; and adjusting its policies on bond investments. В число таких шагов может войти обещание а) придержать выпуски ценных бумаг на огромные суммы, которые уже некоторое время числятся зарегистрированными в списке заявок Федрезерва, вместо того, чтобы продавать их, что может высосать деньги из экономики; б) сократить процентные ставки, по которым Федрезерв платит банкам с целью поддержания активов; и в) обещание сохранить резервы и отрегулировать свою политику по поводу инвестиций в облигации.
These new loans are called the Targeted Long Term Refinancing Operation (TLTROs), and allow banks to borrow money just above the ECB’s main refinancing rate of 0.05%, until 2018, as long as they “target” these loans to the real economy. Эти новые займы называются целевыми долгосрочными операциями рефинансирования (TLTRO) и позволяют банкам заимствовать средства под 0.05%, что чуть выше основной ставки рефинансирования ЕЦБ вплоть до 2018 года, до тех пор, пока они «ориентируют» эти займы на реальный сектор экономики.
If those numbers don’t quite add up to money saved, the culprit could be the exchange rate: Prices across the country, on everything from groceries to luxury goods, have risen. Если россиянам не удалось существенно сэкономить на зимнем отдыхе, то виной всему может быть курс рубля: в последнее время цены в России — на все, от бакалейных товаров до предметов роскоши — существенно выросли.
During 2002, the money supply grew by 6.89 per cent: in 2001, the rate was 2.67 per cent. В течение 2002 года объем денежной массы в обращении вырос на 6,89 процента: в 2001 году этот показатель составлял 2,67 процента.
Until the war, money was backed by gold and could be redeemed at a fixed rate. До войны, деньги не были обеспечены золотом и могли быть выкуплены по фиксированной ставке.
For example, Ghana, despite being eligible for IDA loans, recently chose to raise money from the bond market, from which it received an interest rate several times higher. Например, Гана может участвовать в программе IDA, однако недавно эта страна предпочла занять деньги на рынке облигаций, где процентные ставки оказались в несколько раз выше.
And they spend that money on the promise that this is a drug which will reduce the rate of complications with flu. Они заплатили бешеные деньги за обещание, что это лекарство снижает вероятность осложнений при гриппе.
This increase in government spending was accompanied by substantial growth in the money supply and monetary expansion, reflected in the inflation rate which peaked in 1975. Такому росту государственных расходов сопутствовали существенное увеличение денежной массы в обращении и кредитная экспансия, что отразилось на росте инфляции, которая достигла своего пика в 1975 году.
All currency conversions executed by the Company for the purposes of allowing you to deposit and cash-out money from your account shall be executed by the Company at an exchange rate comparable with daily commercial rates offered by banks and credit card companies. Все преобразования валют, совершаемые Компанией для того, чтобы позволить вам вкладывать и обналичивать деньги с вашего счета, осуществляются Компанией по курсу сопоставимому с ежедневной коммерческой ставкой, предлагаемой банками и компаниями кредитных карт.
Similarly, any attempt to increase the money supply by lowering interest rates would fail as long as the exchange rate between the renminbi and dollar remains fixed. Подобно этому любая попытка увеличить денежный запас, понижая процентные ставки, была бы неудачной, пока курс обмена между ренминби и долларом остается установленным.
It seems puzzling – and unsustainable – that people would tie up their money for 20 or 30 years to earn little or nothing more than these central banks' 2% target rate for annual inflation. Это кажется странным – и вряд ли эта ситуация продлится долго – что люди станут связывать свои деньги на срок в 20 или 30 лет, чтобы заработать крохи или не заработать ничего, кроме 2% целевого показателя инфляции, установленного местными банками.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.