Ejemplos de uso de "more often than not" en inglés con traducción al ruso

<>
More often than not, the answer is: “We don’t have one. И, как правило, ответ на него следующий: «У нас ее нет.
And more often than not, when the messenger is silenced, so is the message. И, как правило, когда исчезает журналист, исчезают и новости.
But, more often than not, leaders have managed to pull back from the brink. Но, как правило, руководителям удавалось отступить от края пропасти.
And, more often than not, it is dialogue that sets cooperation apart from conflict, and progress from painful reversals of fortune. Между тем, сотрудничество от конфликта, а прогресс – от болезненных поворотов судьбы, отличает, как правило, наличие диалога.
Services for children with disabilities are often delivered by various governmental and non-governmental institutions and, more often than not, these services are fragmented and not coordinated which result in overlapping of functions and gaps in provisions. Услуги детям-инвалидам зачастую предоставляются различными правительственными и неправительственными учреждениями и, как правило, носят фрагментарный характер и не являются скоординированными, что приводит к дублированию функций и пробелам в предоставлении услуг.
Automatic weapon jams more often than not. Автоматическое оружие чаще дает осечку, чем стреляет.
More often than not, he had to go in person. Чаще всего он должен был приходить лично.
When it rains, the buses are late more often than not. Когда идёт дождь, автобусы опаздывают чаще.
More often than not it shows you exactly what you should do. но чаще показывает, что как раз стоит делать.
Bad policies are, more often than not, easier to sell than good ones. Плохую политику чаще всего легче продать, чем хорошую.
More often than not, they have had little or no connection with one another: Чаще всего они были слабо связаны друг с другом либо не были связаны вовсе:
Markets may be irrational at times, but more often than not socialist policymakers are worse. Иногда рынки могут вести себя иррационально, но гораздо чаще социалистические политики ведут себя хуже.
More often than not, they are picked up by law enforcement and brought to justice. В большинстве случаев, они задерживаются правоохранительными органами и привлекаются к ответственности.
While WTO adjudication takes time and effort, more often than not the rulings have favored the US. Хотя разрешение спора через ВТО требует времени и усилий, большинство вынесенных ею вердиктов было в пользу США.
Walter Russell Mead has produced some very excellent analysis and I agree with him more often than not. Уолтер Рассел Мид (Walter Russell Mead) умеет блестяще анализировать ситуацию, и лично я чаще соглашаюсь с его мнением, чем не соглашаюсь.
More often than not, the country has over-extended itself financially through some combination of imprudence and bad luck. Чаще всего, страна превысила свои финансовые возможности благодаря комбинации неблагоразумия и невезения.
Leaders, more often than not, are hostage to the socio-political environment that produces them, rather than its shapers. Лидеры чаще являются заложниками порождающего их социально-политического окружения, нежели формируют его.
More often than not, the advocacy of simple panaceas was based on one or more of the following pathologies: Чаще всего отстаивание простых панацей было основано на одной или нескольких патологиях из числа следующих:
Another thing I can show you is, more often than not, doctors get to meet patients in X-ray form. Я также покажу вам вот это. Скорее чаще, нежели реже, докторам приходится встречаться с пациентами в форме рентгеновских снимков.
The problem is, of course, you're rarely given that chance, more often than not you've gotta take it. Проблема в том, что, конечно, вы редко давали такой шанс, почти всегда Ты должен принять его.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.