Ejemplos de uso de "neighborhoods" en inglés con traducción al ruso

<>
Poor people live in poor neighborhoods with poor schools. Бедные люди проживают в бедных районах с бедными школами.
Divide good and bad neighborhoods. Раздели хорошее и плохое соседства.
With its lush parks and shaded neighborhoods, it would appear to have little in common with Mumbai or Karachi. С его пышными парками и затененными окрестностями, казалось бы, он имеет мало общего с Мумбаи или Карачи.
The world is an unfair place and many people are stuck in bad neighborhoods. Мир несправедлив, и многие народы живут в плохом окружении.
Countless other neighborhoods worldwide could benefit from similar initiatives. Другие бесчисленные районы во всем мире могли бы извлечь выгоду из подобных инициатив.
How unfeeling will they come to be about the people who share their neighborhoods? Насколько бездушно они начнут относиться к людям, живущим с ними по соседству?
And so he created this map, which basically ended up representing all the deaths in the neighborhoods as black bars at each address. И он создал карту, которая показывала всех умерших в окрестностях как чёрные полоски для каждого адреса.
In the suburbanized, dual-income United States, stay-at-home moms are actually missing the social infrastructure that comes from extended family and local, small-scale neighborhoods. В субурбанизированных Соединенных Штатах, с обоими работающими супругами, матери-домохозяйки выпадают из социальной инфраструктуры из-за больших семей и ограниченного местного окружения.
Even the poorest neighborhoods give more than they can afford. Даже самые бедные районы жертвуют больше, чем они могут себе позволить.
Instead, we are witnessing the birth of a non-polar order, in which America's chief competitors remain too busy with problems at home and in their immediate neighborhoods to shoulder the heaviest international burdens. Вместо этого мы являемся свидетелями рождения неполярного порядка, в котором главные конкуренты Америки слишком заняты проблемами у себя дома и в своем непосредственном соседстве, чтобы взваливать на себя самое тяжелое международное бремя.
The scenes of devastation are still vivid in the streets and neighborhoods of Gaza, and Hamas is taking no chances of provoking Israel into a new war. Сцены разрушений до сих пор видны на улицах Газы и в её окрестностях, и ХАМАС не рискует провоцировать Израиль на новую войну.
Architecturally, these buildings could be in one of six neighborhoods. С точки зрения архитектуры эти здания могут быть в одном из шести районов.
Plenty of good land in nice neighborhoods, land that is currently being wasted on a meaningless, mindless activity engaged in primarily by white, well to do male businessmen who use the game to get together to make deals to carve this country up a little finer among themselves. Множество хорошей земли в хорошем соседстве, земля которая на данный момент используется для бессмысленной, бездумной деятельности в которой задействованы преимущественно белые, преуспевающие мужчины-бизнесмены которые используют игру чтобы собираться вместе и заключать сделки чтобы поделить эту страну немного получше для себя.
You can think of these as neighborhoods, as distinctive as TriBeCa and the Upper East Side and Inwood - that these are the forest and the wetlands and the marine communities, the beaches. Можно назвать их соседними окрестностями, такими же своеобразными, как Трайбека, Аппер Ист Сайд и Инвуд - лесными массивами, и болотами, и океанической средой, и пляжами.
You know Callahan grew up a few neighborhoods away from there? А ты знаешь, что Каллахан вырос в соседнем районе?
It can be given shape by, for example, training imams in Europe, by encouraging mosques to promote social cohesion in their neighborhoods, and by more active participation by Muslims in the public debate. Его можно сформировать с помощью, например, обучения имамов в Европе, поощрения действий со стороны мечетей, направленных на усиление социальной сплоченности в их окрестностях, и более активного участия мусульман в общественных дебатах.
There are about 115,000 people who are retailing telephone services in their neighborhoods. Около 115 тысяч людей предоставляют телефонные услуги в своих районах.
Yet there are neighborhoods in Louisville with minimal tree cover, making the city one of the fastest-growing heat islands in the United States – and prompting The Nature Conservancy to initiate a targeted tree-planting effort. Тем не менее, в Луисвилле есть окрестности с минимальным растительным покровом, что делает город одним из наиболее быстро растущих тепловых островов в Соединенных Штатах – побуждая The Nature Conservancy начать целенаправленные усилия по посадке деревьев.
Third, cities must ensure high-quality, affordable housing for all in safe, healthy neighborhoods. В-третьих, города должны гарантировать высококачественное, доступное и безопасное жилье в здоровых районах для всех жителей.
There are about 220,000 Israeli settlers in the West Bank and Gaza, excluding the approximately 190,000 people living in the neighborhoods of Jerusalem that extend beyond the pre-1967 border of the old, divided Jerusalem. На Западном берегу и в секторе Газа живёт около 220 000 израильских поселенцев, если не учитывать примерно 190 000 человек, живущих в окрестностях Иерусалима за пределами территории старого, разделённого Иерусалима, каким он был до 1967 года.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.