Ejemplos del uso de "районы" en ruso

<>
Закрытые районы в секторе Газа. Closed areas in Gaza.
С экономическими трудностями первыми столкнутся портовые и внутренние районы. The first places to expect economic trouble are port and interior regions.
Примером таких сетей может послужить итальянские промышленные районы Эмилия-Романья. An example of such networks may be the Italian industrial districts of Emilia-Romagna.
Переселяйтесь в более благополучные районы. "Go live in better neighborhoods.
Под каждым параметром перечислены входящие в него районы. Beneath each option is the list of locations it includes.
Наши города, районы, улицы, гостиницы и офисы испытывают на себе фанатичную ярость террористов каждый день. Our cities, neighbourhoods, streets, hotels and offices bear the brunt of the terrorist fanatic rage every single day.
В предвидении таких ударов НОАК могла уйти во внутренние районы, оставляя после себя выжженную землю. Expecting such attacks, the PLA might have withdrawn to the interior, conducting a scorched earth campaign along the way.
Банки начали вносить некоторые районы города, вроде нашего, в черные списки, закрывая доступ в них каким-либо инвестициям. Red-lining was used by banks, wherein certain sections of the city, including ours, were deemed off-limits to any sort of investment.
— захватить и оккупировать ключевые районы Евразии; - seize and occupy vital areas on the Eurasian landmass; and
Вскоре их примеру могут последовать и отдельные районы Англии. English regions may soon follow.
Более мрачные восточные районы города, где проживает рабочий класс, твердо выступают за Путина. Districts in the grittier, working-class east remain solidly pro-Putin.
на примере коммуникационных сетей Интернета. Так мы соединим районы между собой. It's something of an Internet typology pattern, so you can have a series of these neighborhoods.
Укажите страны, города или районы, в которых предлагаются ваши товары и услуги. Choose one or more geographic locations that are relevant to your ads.
Сирийские повстанцы проиграли все северные районы своих укреплений на востоке Алеппо в понедельник, когда армия получила значительное преимущество при своей попытке захватить весь город. Syria's rebels lost all of the northern neighbourhoods of their stronghold in east Aleppo on Monday, as the army gained significant ground in its offensive to recapture the entire city.
Теперь, когда мы видим, что на востоке Конго боевики складывают свое оружие, а Армия сопротивления Бога (ЛРА) направляется в районы сбора на юге Судана, мы должны принять срочные меры по стабилизации ситуации и должны применить гибкий способ реагирования. Now, as we see that militias are giving up their arms in the eastern Congo and the Lord's Resistance Army (LRA) is assembling at the assembly points in the southern Sudan, we need urgent action to stabilize the situation and we need a flexible way of responding.
Отключив часть энергосистемы, действующие от имени иностранного государства хакеры могут парализовать целые районы страны и нанести огромный экономический ущерб. By knocking out a section of the power grid, hackers working on behalf of a foreign power could cripple entire sections of the country and cause enormous economic damage.
Волонтеры доставляют вакцину в оцепленные районы. Volunteer forces are delivering the vaccine to areas that have been cordoned off.
Казаки также помогали покорять Сибирь и горные районы Кавказа. Cossacks also helped conquer Siberia and the mountainous regions of the Caucasus.
В настоящее время местные органы власти вводят так называемую конверсию уезда в район, чтобы расширить городские районы на сельские юрисдикции. Local governments are now introducing so-called county-district conversions, in order to expand urban districts into rural jurisdictions.
Даже самые бедные районы жертвуют больше, чем они могут себе позволить. Even the poorest neighborhoods give more than they can afford.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.