Ejemplos del uso de "obscure meaning" en inglés

<>
However, Articles 31 and 32 of the Vienna Convention on the Law of Treaties provide that reference may be made to preparatory work only when the ordinary meaning of the provision, taken in context and in light of its object and purpose, render it “ambiguous or obscure”. Однако в статьях 31 и 32 Венской конвенции о праве международных договоров предусматривается, что на подготовительную работу можно ссылаться лишь в том случае, если обычное значение положения, рассматриваемое в контексте и в свете его объекта и цели, делает его «двусмысленным или неясным».
Will you please explain the meaning of this sentence to me? Извините, вы объясните мне значение этого предложения?
For all his genius he is as obscure as ever. При всей своей гениальности он остаётся столь же непонятным.
The figurative meaning is no longer in current use. Метафорический смысл уже давно не в ходу.
You must not alter, obscure or remove any copyright, trademark or any other notices that are provided in connection with the information. Вы не должны изменять, скрывать или удалять примечания об авторских правах и товарных знаках или другие оговорки, сопровождающие указанную информацию.
It doesn't have any meaning. Это не имеет никакого значения.
You must not obscure, tamper with or otherwise destroy any copyright or other proprietary notices on any material we supply to you or disclose, publish or otherwise make available such material to third parties. Вы не должны делать неясным, искажать или иным образом разрушать какое-либо уведомление об авторском праве или иное указание на авторскую принадлежность на каких-либо материалах, которые мы предоставляем вам, или раскрывать, публиковать или иным образом предоставлять такие материалы третьим сторонам.
My life had no linguistic meaning... until the day I met Saeb. Моя жизнь была бессмысленна с точки зрения лингвистики… пока я не встретил Саэба.
By pretending his country has a chance of joining the European Union or NATO, he is hoping to obscure Kyiv's, and Europe's, gradual capitulation to Russian President Vladimir Putin. Делая вид, что у его страны есть шанс вступить в Евросоюз или НАТО, он надеется скрыть постепенную капитуляцию Киева и Европы перед президентом России Владимиром Путиным.
I find it difficult to express my meaning in words. Мне сложно выразить свои мысли в словах.
In a recent article on an obscure website, Yakunin denounced globalization as the evil master plan of a supranational financial oligarchy, explaining that lower oil prices were "an element of global financial war recognized by the American establishment." В своей недавней статье, опубликованной на малоизвестном сайте, Якунин осудил глобализацию, назвав ее зловещим генеральным планом наднациональной финансовой олигархии, и заявил: тот факт, что низкие цены на нефть стали «элементом глобальной финансовой войны, признан и американским истеблишментом».
Will you please explain to me the exact meaning of the word? Вы мне объясните точное значение этого слова?
It used an “expert,” Igor Belous, from an obscure group called Institute of Scientific Research for the Third Millennium, to dissect the illustration. Разбором иллюстрации занялся «эксперт» Игорь Белоус из малоизвестной организации под названием «Институт научных исследований третьего тысячелетия».
Her words have a deeper meaning. В её словах есть более глубокий смысл.
In the worst-case scenario, the truce won’t even hold because some obscure rebel group decides to take a village, Assad’s forces retaliate, and Russia claims that the U.S. is backing terrorists again. В наихудшем случае стороны не смогут продержаться семь дней, не открыв огонь по противникам, поскольку некие повстанческие группировки вполне могут попытаться захватить пару деревень, силы Асада встанут на защиту своих территорий, а Россия снова заявит, что США поддерживают террористов.
"A is equivalent to B" has the same meaning as "A is true if and only if B is true". "A эквивалентно B" значит то же, что "A истинно тогда и только тогда, когда истинно B".
Such tinkering at the margin, though, serves only to obscure an economic weakness more fundamental than the exchange rate, the price of oil or Western sanctions: Putin’s oppressive governance. Но такая попытка залатать дыры подручными средствами просто скрывает экономические недостатки более серьезные, чем обменный курс, цена нефти и западные санкции. Речь идет о деспотичной манере государственного управления Путина.
Who am I? Where do I come from? Is there life after death? What is the meaning of life on earth? Кто я? Откуда я? Есть ли жизнь после смерти? В чём смысл жизни на земле?
For the sake of the security interests that all parties have in common, the US should not allow the inevitable problems to obscure how much the U.S., our allies, and Russia all have to gain from continued cooperation and good relations. Ради общих интересов безопасности США не должны позволять неизбежным проблемам заслонять ту пользу, которую Америка, наши союзники и Россия могут получить от продолжения сотрудничества и развития хороших отношений.
What is the precise meaning of "precise"? Каково точное значение слова «precise»?
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.