Ejemplos de uso de "on their own" en inglés con traducción al ruso

<>
They go off on their own. Они действуют самостоятельно.
The rest they can manage on their own. Со всем остальным они могут справиться самостоятельно.
Markets on their own won’t solve this problem. Рынки самостоятельно не смогут решить эту проблему.
Poor countries cannot afford these technologies on their own. Бедные страны не могут самостоятельно позволить себе такие технологии.
Several states and cities are nonetheless moving ahead on their own. Несколько штатов и городов, тем не менее, идут по этому пути самостоятельно.
And they should survive over there, on their own, in the future. И они должны будут там выжить, в будущем - самостоятельно.
I wish men could have children on their own, like sea horses. Вот бы мужчины могли заводить детей самостоятельно, как морские коньки.
Now, another couple of years, and these animals will survive on their own. Ещё пара лет, и эти животные смогут самостоятельно жить.
For now, the Saudis lack the power to do that on their own. Сейчас у Саудовской Аравии не хватает мощи, чтобы сделать это самостоятельно.
The same applies, of course, to sanctions dictated by Western powers on their own. То же самое правило, конечно же, применимо и к санкциям, накладываемым самостоятельно отдельными Западными державами.
Poor countries cannot afford these investments on their own, so rich countries must help. Бедные страны не могут позволить себе делать эти инвестиции самостоятельно, поэтому богатые страны должны им помочь.
Our 28 allies have more security together than they could achieve on their own. Наши 28 союзников имеют больше безопасности вместе, чем кто-либо из них мог бы достичь самостоятельно.
Because the poor cannot buy adequate housing on their own, public resources must be used. Поскольку бедный не может купить соответствующее жилье самостоятельно, необходимо использовать государственные ресурсы.
Less than 1% of twentieth-century rulers were women who gained power on their own. Менее 1% правителей двадцатого века составляли женщины, которые пришли к власти самостоятельно.
When fighters failed to defeat loyalist forces on their own, outside powers were compelled to intervene. Когда повстанцы не смогли самостоятельно победить силы, преданные Каддафи, вынуждены были вмешаться иностранные державы.
We don't trust the judgment of teachers enough to let them loose on their own. Мы не настолько доверяем суждению учителей, чтобы позволить им действовать самостоятельно.
Most relationships eventually die on their own, but sometimes they just need a little pillow over the face. Чаще всего отношения погибают самостоятельно, но иногда необходимо их слегка придушить подушкой.
But EU citizens already in the UK will not be sufficient, on their own, to power that engine. Но только граждан ЕС, которые уже сейчас работают в Великобритании, будет недостаточно, чтобы самостоятельно обеспечить достаточную мощность этому двигателю.
Officials in both Hong Kong and Guangdong are powerless to clean up their environmental problems on their own. Официальные лица как в Гонконге, так и в Гуандуне бессильны справиться со своими экологическими проблемами самостоятельно.
Forget the bra that holds her breasts a little higher than they are on their own these days. Забудьте лифчик, который держит ее груди немного выше чем они - самостоятельно в эти дни.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.