Ejemplos del uso de "operative access" en inglés

<>
Operative paragraph 4: Germany has, effective 29 March 2007, temporarily prohibited access to the funds, financial assets and economic resources of the individuals and institutions listed in annex I to Security Council resolution 1747 (2007), and has taken measures to prevent funds, financial assets and economic resources from being made available to individuals and institutions listed in annex I to Security Council resolution 1747 (2007). Пункт 4 постановляющей части: начиная с 29 марта 2007 года Германия временно запретила доступ к средствам, финансовым активам и экономическим ресурсам физических лиц и организаций, перечисленных в приложении I резолюции 1747 (2007) Совета Безопасности, и приняла меры для того, чтобы перечисленным в приложении I к резолюции 1747 (2007) Совета Безопасности физическим лицам и организациям не предоставлялись средства, финансовые активы и экономические ресурсы.
Treaties guaranteeing private rights to inheritance remained operative, but other treaty-created private rights were suspended, including freedom of movement, freedom from confiscation without compensation, the right of access to the courts by non-resident enemy aliens and reciprocal visa fee agreements; договоры, гарантирующие права частных лиц на наследство, продолжали действовать, однако действие других прав частных лиц договорного происхождения было приостановлено, включая свободу передвижения, свободу от конфискации без компенсации, право на доступ враждебных иностранцев-нерезидентов в суды и соглашения о взаимном взимании сборов за выдачу виз;
The only access to the village is from the river. Единственный путь в деревню лежит со стороны реки.
That which may have dissuaded the administration from going down this path was its view — perhaps still operative — that only an indigenous Syrian ground force could root out ISIL in Syria. Возможно, пойти по этому пути администрации Обамы помешала убежденность в том — вероятнее всего, не утратившая актуальность и сейчас — что только местные сирийские сухопутные войска способны искоренить ИГИЛ в Сирии.
He has access to the American Embassy. У него есть доступ к американскому посольству.
Funds deposited in an investment plan will become operative after the next posting of the return. Средства, отправленные в инвестиционный план, будут приняты в работу после следующего начисления процентов.
Fallen rocks cut off the only access to the village. Обрушившаяся скала отрезала любой доступ к посёлку.
The moment your funds are sent into the investment pool your funds become frozen until they become operative. В момент отправки средств в инвестиционный пул, Ваши средства замораживаются до поступления в работу.
Access to A is available from B. К «А» есть доступ от «Б».
Investments become operative following the next posting of a return to your account. Инвестиции вступают в работу после следующего начисления процентов.
The hacker gained access to sensitive files in the company's database. Хакер получил доступ к конфиденциальным файлам в базе данных компании.
“Log out” button, unlike web browser’s “Close (X)” button not only ends the working session but also deletes all information from the computer operative memory about the working session in an electronic mail system. Кнопка “Выход”, в отличие от закрытия программы просмотра интернет-страниц при помощи кнопки “Закрыть (Х)”, не только заканчивает сеанс работы, но также удаляет из оперативной памяти компьютера всю информацию о сеансе работы в электронной почтовой системе.
Access rules Правила доступа
Months into the investigation of Russian election meddling, no information has come to light suggesting that Russia actually provided any ammunition to the Trump campaign, even though we know the Trumps would have welcomed it and a Republican operative, Peter W. Smith, also tried to solicit it, perhaps acting on the campaign's behalf. С момента начала расследования вмешательства России в американские выборы прошло уже несколько месяцев, однако нам до сих пор не сообщили никакой информации, которая подтверждала бы, что Россия действительно оказала поддержку предвыборной кампании Трампа — несмотря на то, что, как мы знаем, семья Трампа с радостью приняла бы такую помощь, и что республиканец Питер Смит (Peter W. Smith) пытался добиться такой помощи, возможно, действуя по поручению руководства предвыборного штаба Трампа.
You’ve given me access to the Wordpress Dashboard, but what I need is an FTP account. Вы дали мне доступ к Консоли Вордпресса, а мне нужна учётная запись FTP.
The story, however, probably won't cross partisan lines for the simple reason described in a tweet by former Republican National Committee operative Liz Mair: "The big difference between Clinton/Ukraine and Trump/Russia is that Ukraine is not our enemy; Russia pretty obviously is, per common sense." Но эта история, видимо, не пойдет очень далеко по одной простой причине, на которую указала бывшая сотрудница Национального комитета Республиканской партии Лиз Мэр (Liz Mair): «Большая разница между связями Клинтон/Украина и Трамп/Россия заключается в том, что Украина нам не враг, а Россия совершенно очевидно является таковым».
The burglar gained access to the house through a window. Вор проник в дом через окно.
On the European Union's list of individuals sanctioned in the wake of Russia's aggression in Ukraine, he is named as a GRU operative, but at the time of the incursion, he was retired and reportedly close to Konstantin Malofeev – an ultranationalist, deeply religious Russian businessman who believes in the expansion of the so-called Russian World. В списке людей, против которых Евросоюз ввел санкции в связи с агрессией России на Украине, он значится как агент ГРУ, однако на момент вторжения он уже находился в отставке и, по слухам поддерживал тесные связи с Константином Малофеевым — ультранационалистом и глубоко религиозным российским бизнесменом, который искренне верит в идею расширения так называемого Русского мира.
Every student has free access to the library. У каждого студента есть свободный доступ к библиотеке.
It described how Alexandra Chalupa, a political operative of Ukrainian origin who worked for the Democratic National Committee, did opposition research on Donald Trump's campaign manager Paul Manafort – who did a lot of political consulting work in Kyiv – with the cautious help of the Ukrainian embassy. Там говорилось о том, как политическая аппаратчица украинского происхождения Александра Чалупа (Alexandra Chalupa), работавшая в Национальном комитете Демократической партии, при осторожной помощи со стороны украинского посольства провела расследование деятельности руководителя предвыборного штаба Трампа Пола Манафорта, который немало поработал политическим консультантом в Киеве.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.