Exemples d'utilisation de "opponents" en anglais

<>
Opponents, too, find themselves under threat. Его оппоненты также оказались под угрозой.
They are the toughest opponents. Они - сильнейший противник.
Corbyn didn't crush his opponents: He annihilated them. Корбин не просто сокрушил своих соперников, он их уничтожил.
That cheating was long rumored — opponents of East Germany’s famed women’s swimming teams remarked about their masculine builds and deep voices — but hard evidence didn’t come out until after the Berlin Wall fell, and researchers accessed files from the Stasi, East Germany’s secret police. Об этом долгое время ходили слухи — противницы прославленных немецких пловчих неоднократно говорили об их мужских фигурах и низких голосах — однако неопровержимые доказательства появились только после падения Берлинской стены, когда эксперты получили доступ к документам восточногерманской секретной полиции.
Knows how to treat his political opponents." Уж он-то знает, что делать с политическими оппонентами».
The opponents call for new laws. Противники требуют новых законов.
Here's another one where their opponents seem to let the ball drop. Вот ещё один, где их соперники, похоже, намеренно теряют мяч.
executive, legislative, and judicial," he told his opponents. исполнительную, законодательную и судебную, - сказал он своим оппонентам.
Gas doesn’t have those opponents. У газа нет таких противников.
Two unarmed opponents, a knife in the sand, the first to draw blood wins. Два безоружных соперника, в песке нож, первый, кто прольет кровь, тот выиграл.
This gives opponents of reform a political advantage. Тем самым, у оппонентов реформ возникает политическое преимущество.
“We’ll be facing tough potential opponents. «Мы столкнемся с серьезным противником.
By contrast, most of Macron’s opponents simply stoked fears about today’s economic realities. Между тем, большинство соперников Макрона просто нагнетали страхи перед сегодняшними экономическими реалиями.
With opponents like these, even Putin looks good. С такими оппонентами даже шансы Путина выглядят неплохими.
Poroshenko reacted angrily to his opponents’ rhetoric. Самого Порошенко риторика противников возмутила.
It is difficult to shake hands with opponents who are killing one’s families and neighbors. Трудно пожать руку соперникам, которые убивают твоих соседей и семью.
Rational discourse and respect for one’s opponents? Рациональные дискуссии и уважение по отношению к своим оппонентам?
Longtime regime opponents, too, were caught off guard. Давние противники режима также были застигнуты врасплох.
His opponents try, then he empties the dumbbell on the sly, lifts it, and everyone swoons. Сначала пытаются соперники, потом он незаметно опустошает гантель, поднимает, и все в экстазе.
Putin allies urge him to talk to opponents Соратники Путина призывают его к общению с оппонентами
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !