Ejemplos de uso de "orphans" en inglés con traducción al ruso

<>
This prevents you from creating what are called ORPHANS: data with no parent records. Таким образом предотвращается создание так называемых потерянных данных, у которых нет родительских записей.
That can be a good thing because it prevents orphans — phone numbers with no customer. Это может быть полезно, так как предотвращает возникновение потерянных записей (телефонных номеров без клиента).
The second: keep mothers healthy, keep mothers alive, keep the children alive - no more orphans. Вторая - сохранение здоровья и жизни матерей. Сохранение жизни детей. Профилактика сиротства.
I tell her story to everyone because she represents one of millions of HIV/AIDS orphans. Я рассказываю ее историю всем, потому что она одна из миллионов детей, осиротевших из-за СПИДа.
Several countries have made special services available to AIDS orphans, ensuring access to health, education and social welfare. В некоторых странах тем, кто осиротел вследствие СПИДа, предоставляются специальные услуги, обеспечивающие доступ к системам здравоохранения, образования и социального обеспечения.
Launch an emergency plan for the resettlement of displaced persons, reintegration of former combatants and veterans, war orphans and injured persons; срочно приступить к осуществлению плана расселения перемещенных лиц и реинтеграции бывших комбатантов и ветеранов, осиротевших в результате войны детей, а также раненых;
There's always a threat of nationalization, a sudden tax hike, arbitrary executive prosecutions and weird policies such as forbidding Americans from adopting Russian orphans. Всегда имеется угроза национализации, внезапного роста налогов, произвола исполнительной власти и странных законов, вроде закона запрещающего усыновление американцами.
After the fall of Ceausescu, I went to Romania and discovered a kind of gulag of children, where thousands of orphans were being kept in medieval conditions. После свержения Чаушеску я поехал в Румынию и обнаружил подобие ГУЛАГа для детей, где тысячи беспризорников содержались в средневековых условиях.
Those orders become orphans, meaning that they still contain a Shipper ID, but the ID is no longer valid because the record that it references no longer exists. При удалении поставщика эти заказы станут неполными, т. е. в них будет по-прежнему указан код поставщика, но он станет недействительным, поскольку соответствующей записи больше не будет.
No to killing, in this case no to killing men of religion, because Sheikh Ahmed Adina Refaat was shot on December 16th, during a demonstration, leaving behind three orphans and a widow. "НЕТ убийствам": здесь речь о служащих религии. Шейх Ахмед Адина Рефат был застрелен 16 декабря во время демонстрации. Он оставил троих детей и жену.
This was particularly critical in technical areas in which UNICEF had been a direct player and had a comparative advantage, such as immunization programmes, AIDS, and especially AIDS orphans and maternal health. Это особенно касается технических областей, в которых ЮНИСЕФ является одним из прямых участников и обладает сравнительным преимуществом, например программ иммунизации, борьбы со СПИДом и, в особенности, положения осиротевших из-за СПИДа детей и охраны здоровья матери.
Because in most countries it is local- rather than central- government that bears the principal financial responsibility for financing primary education, the locus of attention should encompass local communities and extend to families, as well as to children without parental support, be they street children or AIDS orphans. Поскольку в большинстве стран именно местная администрация, а не центральное правительство несет основную финансовую ответственность за финансирование начального образования, главное внимание следует уделять местным общинам и семьям, а также детям, растущим без родительской поддержки, будь то беспризорники или дети, осиротевшие из-за эпидемии СПИДа.
He added that based on the 77 evaluations reviewed, there were five aspects of the HIV/AIDS problem that needed to be addressed simultaneously in a particular community or district: breaking the silence; the prevention of MTCT; prevention among youth; care for AIDS orphans; and care for other vulnerable children. Он добавил, что на основе 77 проанализированных оценок были выявлены пять аспектов проблемы ВИЧ/СПИДа, которые должны одновременно решаться в рамках конкретной общины или района: прекращение замалчивания; профилактика ПВМР; профилактика среди молодежи; уход за детьми, осиротевшими в результате СПИДа; и уход за другими уязвимыми детьми.
Over and above monetary compensation, the Commission had recommended that the Government should provide continuing education for the orphans of those who had died in the unrest; should take care of the widows who had lost their husbands in the Tak Bai incident and ensure they had a job to earn their living; and should provide assistance to those who had been disabled or needed continuous treatment, assisting them financially if they were unable to earn their own living. Кроме денежной компенсации Комиссия рекомендовала правительству обеспечить продолжение обучения осиротевших в результате беспорядков детей, позаботиться о вдовах, потерявших мужей во время Такбайского инцидента, и обеспечить их работой, чтобы они могли зарабатывать на жизнь; и оказать помощь тем, кто стали инвалидами или кто нуждается в дальнейшем лечении, оказывая им финансовую помощь, если они не в состоянии сами зарабатывать на жизнь.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.