Exemples d'utilisation de "out of question" en anglais

<>
The controls are responsive, if leisurely, and daredevil maneuvers are out of the question. Системы контроля реагируют, хотя и не сразу, и неконтролируемые маневры исключены.
Hey, when it comes to me and you Hank, assplay is never out of the question. Эй, Хэнк, когда это касается тебя и меня, анал не исключен из повестки дня.
The very chutzpah of somebody thinking that you could explain consciousness is just out of the question. Дерзко полагать, что ты можешь объяснить сознание, это совершенно исключено.
Even so, a major decline in America's thirst for oil is not out of the question in the longer term. Но даже при этом существенное сокращение потребности Америки в нефти не исключено в долгосрочной перспективе.
A rally towards 100.00 isn’t out of the question but we don’t favour a push through this level at this stage. Ралли к 100.00 не исключено, но мы не предвидим в настоящее время прорыв этого уровня.
It is not out of the question that the Chinese, who speak the language of realpolitik fluently, would prefer to meet the ad hoc demands of the Americans over the multilateral conditions of the Europeans. Не исключено, что китайцы, которые свободно говорят на языке “реальной политики”, предпочли бы удовлетворить конкретные требования американцев в отношении многосторонних условий европейцев.
Repatriation of Iraqis is unrealistic and definitely out of question for any foreseeable future. Репатриация иракцев является нереалистичной и невозможной в обозримом будущем.
Given this, it is no surprise that the list of question marks attached to Calderón's administration is longer than that of his achievements. Учитывая это, не удивительно, что список вопросов относительно действий администрации Кальдерон намного длиннее его достижений.
Sister, don't let this patient out of your sight. Сестра, не упускайте этого больного с глаз.
For me, Europe's integration of Muslim Turkey into its political union is the same sort of question of peace that Schumann and Monnet successfully confronted. Для меня интеграция Европой мусульманской Турции в свой политический союз является таким же вопросом мира, который успешно решили Шуманн и Моне.
My daughter has grown out of this suit. Моя дочь выросла из этого костюма.
By soliciting questions from children that have little place in the formal educational system, the audience is led to experience the research process - which often begins precisely by asking the right kind of question. Поощряя детей задавать вопросы, которым практически нет места в формальной системе образования, им предоставляют возможность участвовать в процессе исследования, который часто начинается именно с постановки правильного вопроса.
I got 80 marks out of a maximum of 100. Я получил 80 баллов из максимальных 100.
Tala, what kind of question is that? Тала, что за вопрос?
We're running out of gas. У нас кончается бензин.
Examples of question types include the following: Примеры типов вопросов:
Long skirts are out of fashion now. Длинные юбки сейчас не в моде.
This usually indicates the type of question that the answers are best suited to. Обычно оно определяет тип вопроса, к которому больше всего подходят ответы.
"Practising sword throwing?" "It just slipped out of my hands." «Практикуешь метание меча?» «Он просто выскользнул у меня из рук.»
Now I'm not for one minute suggesting it's the only kind of question that should be asked in exams, but I think it's a very important type that right now just gets completely ignored and is critical for people's real understanding. Нет, конечно, я не говорю, что такие вопросы должны задаваться на экзаменах, но это очень важный тип вопросов которому сейчас совершенно не уделяется внимания, хотя он очень важен для понимания реальных проблем.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !