Exemplos de uso de "panic selling" em inglês com tradução para o russo

<>
Average True Range can often reach a high value at the bottom of the market after a sheer fall in prices occasioned by panic selling. Индикатор Average True Range часто достигает высоких значений в основаниях рынка после стремительного падения цен, вызванного паническими продажами.
"The slightest remark, for example by the President of the American Federal Bank, Alan Greenspan, at the beginning of December 1996, that an "irrational exuberance" had led to an overvaluation of the financial markets was enough to drive the nervous investors on the high-flying stock markets of Asia, Europe and America into a spin, and panic selling. "Едва уловимого замечания, например, президента Американского федерального банка, Аллана Гринспена в начале декабря 1996 года, что "иррациональное изобилие" привело к завышенной оценке финансовых рынков, было достаточно, чтобы привести нервных инвесторов амбициозных фондовых рынков Азии, Европы и Америки в стремительное движение и паническим продажам.
I am selling volatility as I think the panic and market tension is overdone; post the two dates volatility should come off if my thesis is correct. Я продаю на волатильности. Поскольку считаю чрезмерными панику и напряженность рынка; после двух этих событий волатильность пойдет на спад, если мое предположение окажется верным.
There's no need to panic. There's plenty of time. Нет повода для паники. Еще достаточно времени.
I've been toying with the idea of selling everything and taking a long, slow trip around the world. Я забавлялся идеей о том, чтобы продать все и отправиться в долгое, неторопливое путешествие вокруг света.
That man is in a panic. Тот человек в панике.
You are selling him short. Ты недооцениваешь его.
When I got the information back I was gobsmacked and in the worst state of panic possible. Когда я получила информацию в ответ, я была потрясена и испытала самую ужасную панику, какая только возможна.
The boy scouts went from door to door selling what they had made. Бойскауты ходили от двери к двери, продавая свои поделки.
As the local elder recounted, children fell into panic, and it proved impossible to continue studies. Как рассказал местный старейшина, дети впадали в панику, и продолжать занятия оказалось невозможным.
Selling cars is my job. Продавать машины - моя работа.
Don’t panic! Без паники!
How can you make a living from selling newspapers? Как ты можешь зарабатывать на жизнь, продавая газеты?
The bomber crew’s reports sparked an organized panic that sizzled through the U.S. chain of command. Доклад экипажа бомбардировщика вызвал организованную панику в американской командной цепи.
When John's neighbor saw John selling drugs, she blew the whistle on him. Когда сосед Джона увидел, как он продает наркотики, она порвала с ним.
‘It was a near-death experience,’ said another: had the fall happened at the end of a trading day, markets would have closed mid-crash, sparking panic on the international markets. «Это был околосмертный опыт» - сказал другой - «Если бы падение произошло в конце операционного дня, рынки закрылись бы посереди обвала, подняв панику на мировых рынках».
We are interested in selling your products on a consignment basis. Мы заинтересованы в сбыте Вашей продукции на основе консигнационного принципа.
Apparently the government refuses to accept bids above 3.0%, and I can only deduce that there is a feeling of “mutual assured destruction” that encourages the buy-side to ensure that the auction is fully underwritten, lest the market panic and prices of their other holdings collapse. Видимо правительство отказывается принимать заявки выше 3,0%, и я могу только сделать вывод, что есть ощущение «взаимного гарантированного уничтожения».
Selling, general and administrative expenses Коммерческие, общехозяйственные и административные расходы
If capital controls are enforced in Turkey or elsewhere, it could cause the market to panic. Если контроль за движением капитала усилится в Турции или где-либо еще, это может вызвать панику у рынка.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

O que é tradução em contexto no PROMT.One

A seção «Exemplos» do PROMT.One é a sua ferramenta de tradução em contexto, que ajuda você a encontrar exemplos reais de uso de palavras e expressões. Basta digitar uma palavra e o serviço mostrará a tradução em contexto — frases de fontes bilíngues em que essa palavra é usada junto com a sua tradução para o idioma de destino. Isso ajuda a compreender nuances de significado e o uso correto na fala, seja um termo raro ou uma expressão do dia a dia.

Milhões de exemplos de uso em textos reais

Milhões de exemplos de tradução são coletados automaticamente a partir de textos já traduzidos: documentos, sites, livros, diálogos de filmes e muito mais. Assim, você pode ver uma palavra em diferentes situações — desde um estilo formal e profissional até a linguagem coloquial. Para maior comodidade, os resultados podem ser filtrados por tradução específica ou por tema, e você também pode pesquisar dentro dos exemplos encontrados para destacar rapidamente o contexto de que precisa.

Como a tradução em contexto ajuda no aprendizado de idiomas

Ao usar a seção «Contextos», você expande seu vocabulário de forma eficiente. O serviço mostra claramente como expressões idiomáticas, verbos frasais e palavras com vários significados são traduzidos em diferentes contextos. Isso facilita o aprendizado de idiomas: você memoriza novas palavras levando em conta o uso real e vê imediatamente uma tradução correta em uma linguagem viva e autêntica. Aproveite os recursos de tradução em contexto do PROMT.One — aprender um idioma fica mais fácil e muito mais interessante!