Usage examples of "pathogen" in English with translation to Russian

<>
I've never seen a pathogen with such focused behavioral patterns. Я никогда не видел патогена с такими набором поведенческих моделей.
The need for comprehensive and concrete national measures to secure pathogen collections and the control of their use for peaceful purposes. Необходимость всеобъемлющих и конкретных национальных мер с целью обезопасить патогенные коллекции и контролировать их использование в мирных целях.
It could depend on the nature of the pathogen - different pathogens, using this technique, you'd get different warning - or other phenomena that are spreading, or frankly, on the structure of the human network. Они могут зависеть от природы болезнетворного микроорганизма - при разных болезнетворных организмах, используя эту схему, вы получите разные предупреждения, - или от явлений, или от структуры социальной сети.
Once Peterson entered the mess hall, the pathogen was instantly detected and the city protected itself. Но как только Питерсон попал общий зал, инфекционный агент был обнаружен автоматизированными системами, и город защитил себя.
I think they're spreading a pathogen, and they need a healthy host. Я считаю, что они распространяют патоген и им нужен здоровый носитель.
You took a pathogen, you modified it, you injected it into a person or an animal and you saw what happened. Берём патогенный микроорганизм, изменяем его, инъецируем человеку или животному и смотрим, что получится.
The virus that causes AIDS is the trickiest pathogen scientists have ever confronted. Вирус, который вызывает СПИД, - это наиболее сложный патоген, с которым когда-либо сталкивались учёные.
The deciphering of the human genome sequence and the complete elucidation of numerous pathogen genomes... allow science to be misused to create new agents of mass destruction.” Расшифровка человеческой совокупности генов и полное толкование многочисленных патогенных геномов... позволяют использовать науку не по назначению для создания новых средств массового уничтожения”.
The genome of a pathogen provides information about its infectivity, virulence and other disease-determining factors. Геном патогена дает информацию о его инфективности, вирулентности и других факторах, определяющих картину заболевания.
According to our research, the H1N1 pathogen in this new strain is about to mutate and will have potential for mortality rates in the hundreds of thousands. Согласно нашим исследованиям, Патогенный микроорганизм H1N1 в этом новом штамме мутирует и в нем есть потенциальные возможности для увеличения показателей смертности на сотни тысяч единиц.
Look, winger, we're on the verge of finding a possible cure to maybe the world's worst pathogen. Уингер, мы, вероятно, в шаге от нахождения лекарства, возможно, от самого ужасного в мире патогена.
The 2003 Meeting of States Parties agreed on the value of " comprehensive and concrete national measures to secure pathogen collections and the control of their use for peaceful purposes. Совещание государств-участников 2003 года согласилось с ценностью " всеобъемлющих и конкретных национальных мер с целью обезопасить патогенные коллекции и контролировать их использование в мирных целях.
It took us one hour to identify the pathogen and three days to dose the water table and inoculate the entire population. Нам понадобился один час, чтобы определить патоген, и три дня, чтобы добавить его в горизонт грунтовых вод, и привить все население.
Creating these maps is possible thanks to methods developed by the Malaria Atlas Project, which has produced a better spatial understanding of malaria than we have for any pathogen. Создание этих карт, стало возможным благодаря методам, разработанным Malaria Atlas Project, который разработал более пространственное понимание малярии, чем имеющееся у нас для какого-либо патогенного микроорганизма.
What is now beyond question is that Yersinia pestis was indeed the pathogen responsible for two of the most destructive pandemics ever. Впрочем, сейчас не подвергается сомнению тот факт, что именно Yersinia pestis была тем самым патогеном, который несёт ответственность за две самые опустошительные пандемии в человеческой истории.
Indeed, the massive negative implications for human health, particularly as a result of pathogen laden sewage pollution of bathing beaches and shellfish harvesting areas have been seriously underestimated and neglected by the world community. Действительно, масштабные негативные последствия для здоровья человека, в частности в результате загрязнения сточными водами, содержащими патогенные организмы, пляжей, используемых для купания, и мест добычи съедобных моллюсков, серьезным образом недооцениваются и игнорируются мировым сообществом.
Acquired immunity develops after a pathogen has entered the body and maintains memory of previous exposures, yielding a stronger response following subsequent exposure to the same antigen. Приобретенный иммунитет развивается после попадания патогена в организм, сохраняет память о предыдущих воздействиях и обеспечивает более сильную реакцию на последующее воздействие того же антигена.
The Beijing Institute of Microbiology and Epidemiology and the Chinese Centre for Disease Control and Prevention could provide technology support for tele-epidemiology programmes using remote sensing in pathogen character, epidemiology character and epidemic pathogenesis. Пекинский институт микробиологии и эпидемиологии и Китайский центр по контролю и предотвращению заболеваний могут оказать техническую поддержку программам в области телеэпидемиологии с использованием дистанционного зондирования в определении характера патогенных организмов, характера эпидемиологии и патогенезиса эпидемических заболеваний.
Successful containment of SARS might mark the first time in history that person-to-person, respiratory transmission of a major pathogen has been halted globally without the use of antibiotics or a vaccine. Успешное сдерживание ТОРС могло бы впервые в истории отметить, что респираторная передача основного патогена от человека к человеку была остановлена во всем мире без использования антибиотиков или вакцины.
Such law amendments should also include provisions on regulation of transfer of pathogen, report collection, investigation and on-site inspection by national and prefectural authorities as well as provisions on administrative sanction or penalty in case of violation. Соответствующие поправки к законодательству должны также включать положения о регулировании порядка передачи патогенных микроорганизмов, сбора отчетности, проведения расследований и проверок на местах национальными и префектурными органами, а также положения об административных санкциях или наказаниях, применяемых в случае нарушений.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!