Ejemplos de uso de "patronage" en inglés con traducción al ruso

<>
The Forum, held under the Patronage of His Serene Highness Prince Albert II of Monaco, enables the world's highest political, sports and business authorities to discuss how sport can help connect communities and teach them to tolerate their differences. Форум, проводимый под высоким покровительством Его Светлости Князя Монако Альбера II, позволяет ведущим политикам, спортсменам и бизнесменам мира обсуждать вопрос о том, каким образом спорт может помочь сближению общин и научить их терпимо относиться к различиям между ними.
Expresses its utmost gratitude and appreciation to H.E. Abdelaziz Bouteflika, President of the Algerian Republic, for having hosted the Fourth Islamic Conference of Culture Ministers and holding it under his high patronage, thanks ISESCO and the Algerian Ministry of Culture for the good preparation and excellent organization which contributed to holding the Conference in the best conditions, and adopts its resolutions. выражает огромную признательность и благодарность Его Превосходительству Абдельазизу Бутефлике, президенту Алжирской Республики, за принятие у себя и проведение под его высоким покровительством четвертой Исламской конференции министров культуры, благодарит ИСЕСКО и Министерство культуры Алжира за хорошую подготовку и отличную организацию, что способствовало проведению Конференции в наилучших условиях, и принимает ее резолюции.
widespread corruption, patronage, and nepotism; повсеместная коррупция, покровительство и семейственность;
We really thank you for your patronage. Мы благодарим вас за ваше покровительство.
Renaissance Florence depended on the patronage of the Medici. Флоренция эпохи Возрождения многим обязана покровительству Медичи.
We don't need your patronage or your support. Нам не нужно ваше покровительство или ваша помощь.
that for all our customers we are granted protection of patronage. что права всех наших клиентов будут защищены.
And they were not entirely wrong: patronage and graft remain rampant in Afghanistan. И нельзя сказать, что они были совсем неправы: кумовство и взяточничество по-прежнему процветают в Афганистане.
His political base will shrink to those who depend on him for patronage. База его политических сторонников даст усадку и будет ограничена лишь теми, кто зависит от его покровительства.
Private firms, however large they are, like Lenovo, depend in many ways on state patronage. Частные фирмы, как бы велики они ни были, такие как Lenovo, во многом зависят от покровительства государства.
Employment decisions in the public service are to be made without patronage, favouritism or political influence; решения о найме на государственную службу должны приниматься без указания свыше, при отсутствии фаворитизма или политического давления;
It will invariably recycle retired and failed politicians and be a way station for vast patronage. Такой подход неизбежно приведет к возвращению политиков, когда-то бесславно ушедших с политической арены, и станет промежуточным этапом для создания огромной системы, построенной на покровительстве и опеке.
Long-term national interest must take precedence over short-term political goals, vested interests, and political patronage. Долгосрочные национальные интересы должны иметь приоритет перед краткосрочными политическими целями, корыстными интересами и политическим покровительством.
You will fail, as before, and then you will be back, and beg me for my patronage. Ты провалишься, как и раньше, и затем ты вернешься и будешь умолять о покровительстве.
In return, they’ll not take notice of corruption, mismanagement of state enterprises, favoritism, patronage, or nepotism. Взамен они не будут обращать внимания на коррупцию, неграмотное руководство государственными предприятиями, протекционизм, раздачу должностей и постов или кумовство.
Be a terrible pity for us to lose Ruskin's patronage because you went against his wishes, though. Но будет ужасно жаль потерять покровительство Раскина из-за того, что ты пошел против его пожеланий.
The reciprocal low-level violence between Hamas and Fatah is simply a struggle fueled by greed and patronage. Постоянное вялотекущее противостояние между движениями ФАТХ и Хамас представляет собой борьбу, подпитываемую жадностью и поддержкой покровителей.
So it exploits China’s goodwill and national-security concerns, and even regards Chinese patronage as its due. Поэтому она использует расположение к себе Китая и его соображения о национальной безопасности и даже воспринимает покровительство Китая как должное.
Though the Chávez revolution has made progress against poverty and inequality, it is hardly sustainable and reeks of patronage. Хотя революция Чавеса сделала некоторый прогресс, что касается бедности и неравенства, она едва жизнеспособна и похожа на попечительство.
Maybe I can throw a little patronage his way, get him a job digging or rounding up stray dogs. Может, я ему подсоблю слегка, подыщу работу - рыть канавы или ловить бездомных собак.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.