Verwendungsbeispiele von "payment of salary in arrears" im Englischen mit Übersetzung ins Russische

<>
Thus, in 1998 the payroll fund (amount of salary in the country) from which the social insurance contribution payments were made, had increased by 12 % in comparison with the preceding year, in 1999 it was 11.7 %, in 2000- 6.8 %, in 2001- 8.4 %, exceeding the average growth rates of wages and testifying to the growth of labour resources in official economy and an increase in the declared wage amounts. Так, в 1998 году фонд заработной платы (общий фонд заработной платы в стране), из которого производятся выплаты по социальному страхованию, вырос на 12 % по сравнению с предыдущим годом; в 1999 году этот рост составил 11,7 %, в 2000 году- 6,8 %, в 2001 году- 8,4 %, что превышает средние темпы роста заработной платы и свидетельствует о росте трудовых ресурсов в экономике и увеличении задекларированных размеров заработной платы.
Such a staff member shall be eligible for payment of salary at the rates applicable to non-local recruits and for payment of transportation expenses only as determined by the Secretary-General in each case. Такой сотрудник имеет право на получение оклада по ставке, применимой к неместным сотрудникам, и на оплату транспортных расходов лишь по решению Генерального секретаря, принимаемому в каждом конкретном случае.
If a staff member is absent from work without authorization, payment of salary and allowances shall cease for the period of unauthorized absence. Если сотрудник отсутствует на работе без разрешения, то за период отсутствия без разрешения выплата оклада и надбавок не производится.
If an individual is absent from work without authorization, payment of salary and allowances shall cease for the period of unauthorized absence. Если сотрудник отсутствует на работе без разрешения, то за период отсутствия без разрешения выплата оклада и надбавок не производится.
The Committee also requested the Government whether it had the intention of applying this leave with or without payment of salary and through appropriate measures, in conformity with national practice in the public administration sector. Комитет также задал правительству вопрос, намеревается ли оно путем принятия необходимых мер, в соответствии с национальной практикой, ввести такие отпуска, оплачиваемые или неоплачиваемые, в секторе государственного управления.
Known for both his radicalism and his honesty, Cárdenas refused to live in the presidential palace and cut his salary in half. Известный своими радикальными взглядами и своей честностью, Карденас отказался жить в президентском дворце и вдвое урезал себе зарплату.
4.25. Where the Client's Account with the Company is in arrears, the Company retains the right to suspend any of the Client's withdrawal and internal account-to-account transfer requests - including requests which were already made before the Client's Account fell into arrears - until the Client has paid off the arrears in full. 4.25. В случае возникновения задолженности на счете Клиента Компания имеет право приостановить исполнение заявок на вывод средств Клиентом и внутренние переводы между счетами Клиента, в том числе уже созданных до момента возникновения задолженности, до момента полного погашения возникшей задолженности Клиентом.
Until it clears we shall not order the payment of due bills. До его получения мы не будем оплачивать счета, подлежащие оплате.
In terms of salary, that job is fantastic. В смысле зарплаты это потрясающая работа.
I want you to pay all my salary in a lump sum. Я хочу, чтобы Вы заплатили всю мою зарплату в виде единовременной выплаты.
They officially paid wages in arrears, which allowed them to dodge taxes, while giving employees. Они официально выплачивали зарплаты с просрочкой, что позволяло им уклоняться от налогов.
Although we have repeatedly asked for payment of the invoice already overdue, we still have not received your reply. Хотя мы неоднократно просили оплатить счет, срок оплаты которого уже давно прошел, мы все еще не получили от Вас никакого ответа.
However, pawnbrokers have the advantage of not requiring credit checks or proof of salary, and can arrange loans faster than banks. Однако ломбарды имеют то преимущество, что они не требуют проверки кредитоспособности или доказательств зарплаты и могут выдавать кредиты быстрее, чем банки.
For someone earning $27,500 per annum, the average salary in the developed world, this is less than 0.4% of annual income, or less than 1 cent out of every $2 that they earn. Для тех, кто в год зарабатывает 27500 долларов США (средняя заработная плата в развитых странах), это менее 0,4% от его годового дохода, или менее 1 цента из каждых 2 зарабатываемых долларов.
With no access to Libyan assets frozen abroad, it frequently paid salaries weeks in arrears. Без доступа к ливийским активам, замороженным за рубежом, он часто на недели задерживал выплату зарплат.
Payment of dividends to shareholders Выплата дивидендов акционерам
Online job matching site TheLadders has six million members (3.4% of which are in the C suite) — and a lot of salary data. Онлайновая служба TheLadders, которая занимается трудоустройством, подбором кадров и профессиональной ориентацией, объединяет шесть миллионов пользователей (3,4% из которых являются руководителями компаний) и располагает обширной базой данных о зарплатах.
For example, to set a maximum limit for commissions and bonuses of 6% of a salesperson's salary in cell E1, select less than or equal to in the Data box and enter the formula, =E1*6%, in the Maximum box. Например, для задания максимального значения комиссионных и премиальных в размере 6 % от заработной платы продавца в ячейке E1 выберите пункт Меньше или равно в поле Данные и введите формулу =E1*6% в поле Максимальное значение.
The porter told me you're two months in arrears. Портье сказал мне, что ть задолжала за два месяца.
We assume that the payment of the invoices named below has escaped your attention. Очевидно, что от Вашего внимания ускользнуло, что ниже названные счета еще не погашены.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!