Exemples d’usage de "perceptions" en anglais avec traduction en russe

<>
It's perceptions, thoughts, feelings, dreams. Это - восприятия, мысли, чувства, мечты.
Such perceptions reflect a deeper difference. Такое восприятие отражает более глубокие различия между Америкой и Европой.
Different perceptions are natural among different political cultures. То, что в разных политических культурах существует различное восприятие, вполне понятно.
Patients report hallucinations (false perceptions) and delusions (false beliefs). Пациенты сообщают о галлюцинациях (ложных восприятиях) и иллюзиях (ложных предположениях).
Why do popular and elite perceptions of globalization clash? Почему восприятия глобализации простыми людьми и элитой не совпадают?
Other surveys have exposed extraordinary inaccuracies in perceptions of migrants. Другие исследования выявили необычные неточности в восприятии мигрантов.
Politics is not just about facts, but also about perceptions. Политика основывается не только на фактах, но и на восприятиях.
Such perceptions are often mediated by ideas and previous experiences. Такие восприятия обычно опосредованы идеями или прошлым опытом.
A sensible answer must distinguish between financial perceptions and economic reality. В разумном ответе на этот вопрос надо различать экономическую реальность и её восприятие финансовыми рынками.
The power of culture resides in its ability to transform perceptions. Власть культуры заключается в ее способности трансформировать восприятие.
And moreover, it profoundly changes your perceptions by what you do. Более того, она глубоко меняет ваше восприятие того, чем вы занимаетесь.
Likewise, US perceptions of France and of Europe are only slowly improving. Подобным же образом, американское восприятие Франции и Европы лишь слегка начинает улучшаться.
At the same time, the agenda can help to transform perceptions of migrants. Вместе с тем программа действий должна помочь изменить восприятие мигрантов.
What's true for color is also true for complex perceptions of motion. Что верно для цвета, верно и для комплексного восприятия движения.
Changing negative perceptions does not mean that we must act against our interests. Изменение негативного восприятия не означает, что мы должны действовать против наших интересов.
Just as media capture shapes public perceptions, it can also shape economic outcomes. Практика захвата СМИ влияет не только восприятие событий обществом, но и на экономические показатели.
This is the relentless negativity that shrouds Ukrainian perceptions of their own country. Речь идет о негативе, обволакивающем восприятие украинцами своей страны.
By promoting a shift in public perceptions, such programs can catalyze fundamental behavioral changes. Содействуя смещению в общественном восприятии, такие программы могут катализировать фундаментальные изменения в поведении.
The timing could not be better, as rising security fears are altering public perceptions. Не существует лучшего момента для этого, так как рост опасений о безопасности уже меняет общественное восприятие.
One potentially important clue lies in the difference between perceptions of Muslims and Christians. Одна из потенциально важных причин лежит в различии между восприятиями мусульман и христиан.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !