Beispiele für die Verwendung von "pithiest" im Englischen

<>
Former New York City Mayor Michael Bloomberg provided what is perhaps the pithiest summary of the attraction of urban life. Бывший мэр Нью-Йорка Майкл Блумберг представил, то, что, пожалуй, является самым содержательным резюме привлекательности городской жизни.
Once the Soviet Union imploded, it was no longer easy to provide pithy formulations about NATO’s purpose. Когда распался Советский Союз, стало непросто давать содержательные формулировки о предназначении Североатлантического альянса.
My art teacher made a pithy "blue period" comment, and my top prom prospect suddenly found a girlfriend in Canada. Мой учитель рисования оставил содержательный комментарий "голубой период", и мой самый вероятный спутник на школьный бал внезапно нашёл девушку в Канаде.
But if you’re looking for a pithy summary of the mood from year’s Valdai conference I would propose the following: “we got this.” Но если вы ждете содержательного отчета о настроении на нынешней валдайской конференции, то я бы предложил следующую исчерпывающую формулировку: мы поняли.
I would love to have some sort of really pithy and sophisticated takeaway from all of this, but I suppose the only reasonable one is that we should all try to be a little more intellectually modest and skeptical. Хотелось бы получить некий, по-настоящему содержательный и толковый вывод из всего этого, но, как мне кажется, единственное разумное заключение состоит в том, что всем нам нужно проявлять чуть больше интеллектуальной скромности и скепсиса.
The pithiest answer to the question "why?" Самый ёмкий ответ на вопрос "зачем?",
But there should never be an instance in which we are surprised by the way in which Russians view their interests, and Baker’s formulation is the pithiest I’ve seen on the dangers of proceeding from the naive assumption that we actually know what’s best for Moscow. Но нельзя допускать того, чтобы взгляды русских на их собственные интересы стали для нас неожиданностью. А формулировки Бейкера в этом плане просто поражают своей точностью. Он пишет (и я с ним полностью согласен), что очень опасно исходить из наивного предположения, будто мы знаем, какой курс для России оптимален.
Whatever the various, often overlapping, causes of conflict – ideology, religion, ethnicity, competition for resources – the Prussian general Carl von Clausewitz two centuries ago gave the pithiest answer to the question of why we resort to violence: “War is an act of force to compel our enemy to do our will.” Причины этих конфликтов могут быть самыми разнообразными (и часто пересекающимися) – идеология, религия, этническая принадлежность, конкуренция за ресурсы, но два столетия назад прусский генерал Карл фон Клаузевиц дал наиболее исчерпывающий ответ на вопрос, почему мы прибегаем к насилию: «Война — это акт насилия, имеющий целью заставить противника исполнить нашу волю».
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.