Ejemplos del uso de "prejudices" en inglés

<>
This kind of enlightened stimulus runs into strong prejudices. Этот вид просвещенного стимула сталкивается с сильными предрассудками.
And by that, i mean protecting our prejudices. И тем самым, значит, защищаем свои предубеждения.
Article 163 of the Code stipulates: “A term of up to 10 years'imprisonment shall be imposed on any public official responsible for protecting the interests of the State or for a public body or institution, or unit thereof, who becomes involved in a deal, transaction or case which prejudices the State's interests, in order to secure a profit or material gain for himself or others.” Статья 163 Кодекса гласит: " Тюремным заключением на срок до 10 лет наказывается любое государственное должностное лицо, отвечающее за защиту интересов государства, государственного органа, института или какого-либо их подразделения, которое в целях наживы или получения материальной выгоды для себя лично или других лиц стало участником договора, сделки или дела, наносящих ущерб интересам государства ".
"Education is important, especially when it comes to dismantling prejudices. "Образование важно, особенно когда приходится бороться с предрассудками.
The prejudices against Québec exist due to its linguistic intransigence. Предубеждения против Квебека существуют из-за их лингвистического упрямства.
With the Enlightenment also came a commitment to discover and address our prejudices. Вместе с Просвещением появилось стремление вскрывать и развенчивать наши предрассудки.
The idea behind the "Bradley effect" is that white voters won't reveal their prejudices to pollsters. Идея позади "эффекта Брэдли" заключается в том, что белые избиратели не раскроют свои предубеждения исследователям общественного мнения.
Without limits placed on the appetites and prejudices of the majority, intolerance will rule. Без ограничений, наложенных на аппетиты и предрассудки большинства, будет править нетерпимость.
This agenda emphasizes intercultural communication as the best way to break down prejudices and negative clichés on both sides. Эта программа действий подчеркивает важность межкультурных связей как лучшего способа развеять предубеждения и отрицательные клише с обеих сторон.
We merry band, unbound by the constraints of society and the prejudices of the common ruck. Мы - лихая коМпания, не стесненная условностяМи общества и предрассудкаМи простой толпы.
In Remnick’s words, the tweets show “a young man’s thoughts: his jokes, his resentments, his prejudices, his faith, his desires.” По словам Ремника, записи в блоге представляют собой «мысли молодого человека: его шутки, негодование, его предубеждения, его веру и его желания.».
Lin's success is delicious, partly because it contradicts so many cultural prejudices about Asian-American athletes. Успех Лина восхитителен отчасти потому, что он противоречит столь многим культурным предрассудкам об американских спортсменах азиатского происхождения.
But the racial prejudices whipped up by Nazi propagandists were not the same as the ones we see among many Trump supporters today. Однако расовые предубеждения, разжигаемые пропагандистами нацизма, были не совсем такими же, как у многих современных сторонников Трампа.
Five hundred years of warfare against the Ottomans also helped to fuel anti-Islamic prejudices and intolerance. Пять столетий войны против Оттоманской империи также подогрели анти-исламские предрассудки и нетерпимость.
He was content to camp on his own shallow prejudices, and the rest of the world had to be fitted into this narrow terrain. Его удовлетворяло останавливаться на своих собственных мелких предубеждениях, а остальной мир должен был уместиться в этом узком мировоззрении.
Have Bannon, Flynn, and Trump simply updated old prejudices, and replaced one set of Semites with another? Может быть, Бэннон, Флинн и Трамп просто обновили старые предрассудки, заменив одних семитов другими?
For eight years, George W. Bush has managed to incarnate and reinforce all the prejudices and negative stereotypes the world has of the US. За восемь лет Джордж В. Буш сумел воплотить и укрепить все предубеждения и отрицательные стереотипы мира против США.
Necessary policy reforms advocated by a ruling party are often held hostage to the prejudices of its allies. Необходимые политические реформы, которые поддерживает правящая партия, часто становятся заложниками предрассудков ее союзников.
In the case of Wilders, it makes a difference that he is a politician, not just a private individual, pandering to dangerous prejudices against a vulnerable minority. В случае Уилдерса, всё упирается в тот факт, что он является не просто частным лицом, а политическим деятелем, потакающим опасным предубеждениям против уязвимого меньшинства.
The number of nonbelievers in this country is quite small. Many Americans, unfortunately, harbor irrational prejudices toward them. Неверующих в стране крайне мало, и многие американцы, к сожалению, питают по отношению к ним иррациональные предрассудки.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.