Ejemplos del uso de "предубеждениях" en ruso

<>
Traducciones: todos161 bias82 prejudice79
Вторая причина трансатлантических расхождений во мнениях по таким фундаментальным вопросам как, скажем, неравенство кроется в расовых предубеждениях. The second source of the transatlantic divide in attitudes toward fundamental issues like inequality has to do with racial bias.
«Ужасная, непрофессиональная статья, основанная на предубеждениях. An additional correspondent chimed in, remarking “This article is terrible, unprofessional and full of prejudice.
Препятствия профессиональному продвижению образованных женщин в Европе укоренились в корпоративной культуре, половых предубеждениях и стереотипной, а не прямой дискриминации. Obstacles to the professional advancement of educated women in Europe is rooted in corporate culture, gender biases, and stereotyping, rather than outright discrimination.
Его удовлетворяло останавливаться на своих собственных мелких предубеждениях, а остальной мир должен был уместиться в этом узком мировоззрении. He was content to camp on his own shallow prejudices, and the rest of the world had to be fitted into this narrow terrain.
Однако Центральный банк России трудно обвинить в антироссийских предубеждениях, а его последние шаги показывают, что он, как и S&P, считает риски для российской экономики вполне реальными — и продолжающими расти. But you can hardly accuse the Russian Central Bank of being tainted by anti-Russian bias, and all of its recent policy moves show that it is in fundemental agreement with S&P that the risks facing the economy are real and growing.
От «Сиризы» в Греции до Национального фронта во Франции – избирателям по всей Европе внушают веру в виртуальную реальность, основанную на предубеждениях и невежественной ностальгии. From Syriza in Greece to the National Front in France, voters across Europe are being encouraged to believe in a virtual reality shaped by prejudice and uninformed nostalgia.
В задачи ученого ни в коем случае не входит «укреплять людей в их предубеждениях» или «искажать истину так, чтобы она соответствовала заранее заданной картине мира». The goal of an academic should never be “to confirm people in their prejudices” or “to stretch the truth so that it matches my preconceived understanding of the world.”
Однако, нужно отделять факты от предубеждений. You have to separate fact from bias, right.
Зачем тебе "Гордость и Предубеждение"? Why are you reading Pride and Prejudice?
Есть разные предубеждения в восприятии риска. Now there are several biases in risk perception.
Мы - слуги общества без предубеждений. We are the servants of a prejudice-free society.
Биологические явления также рассматривались в свете идеологических предубеждений. Biological facts were seen through the light of ideological bias.
Здесь у нас нет предубеждений. This is a prejudice-free workplace.
Подозреваю, что у меня тоже есть свои предубеждения. I suspect I have my own confirmation biases.
Это из "Гордости и Предубеждения". That's from Pride and Prejudice.
Если не отделять анализ от предубеждений, он окажется ошибочным. If you can’t separate your biases from your analysis, your analyses will usually turn out to be wrong.
Оказывается, Гордость и Предубеждение - безупречный шедевр литературы. Oh, it turns out Amy's beloved Pride and Prejudice is a flawless masterpiece.
Мои предубеждения сформировались тогда, когда еще не было фейсбука. My biases certainly predate Facebook.
Так что я надеюсь навсегда развеять предубеждения. So, I hope to pierce that prejudice forever with this group.
И можно заметить, что определённые предубеждения встречаются раз за разом. And you can see certain biases that come up again and again.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.