Exemples d'utilisation de "process order" en anglais

<>
Process order lines for customers who are in a high-priority customer classification group. Обработка строк заказов для клиентов из высокоприоритетной группы классификации клиентов.
In this regard, the European Union calls upon the parties further to intensify dialogue with each other and other parties involved in the peace process in order to ensure an orderly transfer of territorial control in line with the decision of the Boundary Commission. В связи с этим Европейский союз призывает стороны и далее активизировать диалог между собой и с другими сторонами, вовлеченными в мирный процесс, в целях обеспечения упорядоченной передачи контроля над территориями в соответствии с решением Комиссии по вопросу о границах.
In the face of the sombre realities in the region, the international community, especially the great Powers and the United Nations, must seriously assume the responsibility of reviving the Middle East peace process in order to achieve a just and comprehensive solution to the Israeli-Arab conflict. Перед лицом мрачных реалий в регионе международное сообщество, в частности великие державы и Организация Объединенных Наций, должны со всей серьезностью взять на себя ответственность за оживление ближневосточного мирного процесса для достижения справедливого и всеобъемлющего решения арабо-израильского конфликта.
Also, democratic practices must be enhanced in that process in order to strengthen the legitimacy and effectiveness of those resolutions and to ensure their conformity with the international judicial system, including legislation, judgements and legal opinions issued by the International Court of Justice and the International Criminal Court. Кроме того, в рамках этого процесса необходимо развивать демократическую практику в целях укрепления легитимности и повышения эффективности этих резолюций, а также обеспечения их соответствия требованиям международной судебной системы, включая законодательство, решения и консультативные заключения Международного Суда и Международного уголовного суда.
instead of being categorized as an “alternative method”, could be treated as a form of open tendering, aimed at refining specifications throughout the first stage of the process in order to achieve a transparent selection in the second stage; " двухэтапные торги ", которые можно было бы квалифицировать не как " альтернативный метод ", а как форму открытых торгов, имеющих своей целью уточнение спецификаций на первом этапе процесса для достижения прозрачности процедуры отбора на втором этапе;
Africa, it asserted, was committed to the deliberate and systematic integration of population factors into the development process in order to contain the tremendous strain and stress that a rapid rate of population growth puts on development. В ней говорится, что Африка твердо намерена обеспечить целенаправленный и систематический учет факторов народонаселения в процесс развития для уменьшения колоссальной нагрузки и напряжения для развития, являющихся результатом стремительных темпов роста населения.
The General Assembly, in its resolution 58/269, requested the Secretary-General to submit a report, through the Committee for Programme and Coordination, reviewing the experiences gained with the changes made in the planning and budgeting process, in order to review, with a view to taking a final decision at its sixty-second session, the format, content and duration of the strategic framework, including the necessity of maintaining part one. В своей резолюции 58/269 Генеральная Ассамблея постановила в целях принятия окончательного решения на своей шестьдесят второй сессии провести обзор формата и содержания стратегических рамок и продолжительности охватываемого ими периода, в том числе необходимости сохранения части первой, и просила Генерального секретаря представить через Комитет по программе и координации доклад, посвященный анализу опыта, накопленного в связи с изменениями в процессе планирования и бюджетном процессе.
In accordance with the Agreement, the United Nations and OAU have established a Military Coordination Commission to coordinate and resolve military issues arising during the implementation process, in order to facilitate the functions of the Mission, as well as coordinate their political action towards the settlement, including at the level of the Secretaries-General. В соответствии с этим соглашением Организация Объединенных Наций и ОАЕ учредили Военно-координационную комиссию для осуществления координации и разрешения вопросов военного характера, возникающих в ходе осуществления Соглашения, в целях оказания содействия Миссии в осуществлении ее функций, а также согласования, в частности на уровне генеральных секретарей, ее политики в вопросах расселения.
Unfortunately we were unable to process your order properly. К сожалению, по техническим причинам мы не смогли выполнить Ваш заказ надлежащим образом.
Additionally, in sustaining the progress achieved in the Sierra Leonean peace process and in order to consolidate peace and security in the Mano River Union (MRU), high-level discussions have taken place in the three capitals, resulting in the reconstitution of the MRU Joint Security Committee, essentially dedicated to resolve the plague of dissidents, operating to render our common frontier unsafe. Кроме того, в поддержку прогресса, достигнутого в рамках мирного процесса в Сьерра-Леоне, и в целях укрепления мира и безопасности в Союзе стран бассейна реки Мано в трех столицах были проведены обсуждения на высоком уровне, в результате чего была восстановлена деятельность Совместного комитета по вопроса безопасности Союза стран бассейна реки Мано, призванного главным образом обеспечить решение проблемы диссидентов, деятельность которых создает небезопасную обстановку на нашей обшей границе.
You can process a sales order that contains a credit card, without storing the credit card number in Microsoft Dynamics AX. Можно обработать заказ на продажу, который содержит кредитную карту, не сохраняя номер кредитной карты в Microsoft Dynamics AX.
Repeat this process for the order processor and cashier positions. Повторите эту процедуру для должностей обработчиков заказов и кассиров.
For more information, see (FRA) About commitments (Public sector) and (FRA) Process purchase order encumbrances and commitments at year end (Public sector). Дополнительные сведения см. в разделах (FRA) About commitments (Public sector) и (FRA) Process purchase order encumbrances and commitments at year end (Public sector).
The Panel had begun a process trace in order to verify the end-user and final destination of the vehicles that were seen at Port Sudan. Группа начала процесс отслеживания для установления конечного пользователя и пункта конечного назначения автотранспортных средств, которые были замечены в Порт-Судане.
In the Year-end option field, select how to process purchase order encumbrances. В поле Параметр закрытия года выберите способ обработки бюджетных обязательств по заказу на покупку.
Process a purchase order for a potency item Обработка заказа на покупку для номенклатуры доли
For more information, see Process a purchase order. Дополнительные сведения см. в разделе Process a purchase order.
We'll process them in the order received. Мы рассмотрим их заявку в порядке ее поступления.
To process an assembly order, a warehouse worker must update the quantities for each kit configuration that is assembled. Для обработки заказа на сборку работник склада должен обновить количества для каждой собираемой конфигурации комплекта.
Process the transfer order line. Обработайте строку заказа на перемещение.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !