Exemples d'utilisation de "professionally" en anglais

<>
Has he seen anyone professionally about this psychic thing? Он обследовался у кого-нибудь профессионально с этой ясновидческой штукой?
“(c) To offer and provide professionally qualified legal assistance or other relevant advice and assistance in defending human rights and fundamental freedoms.” предлагать и предоставлять квалифицированную в профессиональном отношении правовую помощь или иные соответствующие консультации и помощь в деле защиты прав человека и основных свобод ".
How can someone who writes professionally about politics possibly be that naive? И как вообще может человек, профессионально пишущий о политике, быть таким наивным?
Petty Officer Bell was an outstanding young man, both personally and professionally. Старшина Белл был выдающимся молодым человеком, как лично, так и профессионально.
When I started teaching them, I said let me start doing this professionally. Когда я начал их обучать, то решил, что надо делать это профессионально.
We ask our members to behave professionally by not being dishonest or inappropriate. Мы просим участников вести себя профессионально и воздерживаться от непорядочных и неприемлемых поступков.
“You just need to do your duty professionally, work hard and be honest. — Нужно просто исполнять свой долг. Работать профессионально, напряженно и честно.
The Tongan government is confident that the TDS acted professionally and with restraint. Правительство Тонги уверено, что СБТ действовала профессионально и в разумных пределах.
Klymenko vividly depicted the runaround in a professionally produced video on his YouTube channel: Клименко очень ярко показал эти отговорки и увиливания в профессионально подготовленном видео, которое он разместил на YouTube.
Look, professionally, if the bureau's violating someone's due process, that's uncool. Взгляни профессионально, если бюро нарушает чьи-то процессуальные права, это неприемлемо.
Professionally managed investment funds are expensive, because managers trade a lot and are paid hefty fees. Профессионально управляемые инвестиционные фонды – это дорого, потому что управляющие много торгуют и получают значительные комиссионные.
“Russian TV channels provide information really professionally,” said Kucinskis, 55, who became premier in February last year. «Российские телеканалы предоставляют информацию действительно профессионально», — сказал Кучинскис, который стал премьером в феврале прошлого года.
In fact, 24% of the LGBT workers surveyed attribute their decision to come out professionally to their network of allies. В самом деле, 24% опрошенных работников ЛГБТ объясняют свое решение выйти профессионально в сети своих союзников.
FXTM brings you free, robust and professionally designed calculators that you can include in your website completely free of charge. FXTM предоставляет Вам бесплатные, надежные и профессионально разработанные калькуляторы, которые Вы можете использовать на Вашем веб-сайте абсолютно бесплатно.
Open online courses can level the playing field by offering professionally recognized credentials that boost a person’s career prospects. Открытые онлайн-курсы позволяют уравнять шансы для всех, выдавая профессионально признаваемые сертификаты и дипломы, что способствует росту карьерных перспектив.
I have to tell you, we felt like sitting ducks over there in that big, professionally decorated house of ours. Я вынуждена сказать тебе, что мы чувствовали себя легкой добычей там, в том нашем большом, профессионально декорированном доме.
Sacked by Johnson from my dream job, but on the plus side, learnt how to professionally present a key lime pie. Выгнан Джонсоном с работы моей мечты, но с другой стороны, научился профессионально подавать лаймовый пирог.
While you're putting content on a slide, Designer works in the background to match that content to professionally designed layouts. Конструктор работает по мере добавления содержимого на слайды, подбирая к нему профессионально оформленные макеты.
Those are all signs of a Court that is conducting itself professionally, expeditiously, without political interference and according to its mandate. И это все говорит о том, что Суд работает профессионально, оперативно, не вмешивая политику, и в соответствии со своим мандатом.
Largely under the radar, Japan has built up one of the largest, most-advanced and professionally manned naval forces in the world. Находясь под значительным контролем, Япония, тем не менее, создала одни из самых современных и профессионально укомплектованных военно-морских сил в мире.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !