Exemples d'utilisation de "pushback" en anglais
Traductions:
tous17
autres traductions17
But I'm expecting no pushback on the "Ghostbusters" theme.
Но никакого сопротивления теме "Охотников за привидениями".
And did you get pushback from making that a central tenant of foreign policy?
Вы чувствовали сопротивление, когда поставили женские проблемы в центр международной политики?
Yet politicians are taking citizens on precisely such a ride – and facing very little pushback.
Но политики все равно таким способом используют граждан и их поведение подлежит лишь малейшей критике.
But it is the attack on women’s rights that is receiving the most powerful pushback.
Но именно атака на права женщин получает самый мощный отпор.
Historically, such a concentration of economic power has been met with pushback, rooted in fears of monopoly.
Ранее, в аналогичных случаях концентрации экономической власти предпринимались контрмеры, вызванные страхом перед монополиями.
Trump may think that his current honeymoon with Saudi Arabia will allow him to escape pushback from Arab leaders.
Трамп может подумать, что его нынешний медовый месяц с Саудовской Аравией позволит ему избежать негативной реакции арабских лидеров.
In recent years, there’s been pushback against the sticky interface design on platforms like Facebook, Twitter, and Instagram.
В последние годы возникает отрицательная реакция на привязчивый интерфейс таких платформ как Facebook, Twitter и Instagram.
Over the last two decades, there has been serious pushback from the developing world against the current IP regime.
На протяжении последних двух десятилетий страны развивающегося мира ведут серьёзную контратаку на действующий режим ИС.
The ECB, especially, is set to face growing pushback against its independent status, regardless of whether it manages to “save” the EMU.
В особенности ЕЦБ предстоит столкнуться с ростом негативного отношения к его независимому статусу, и не важно, удастся ли ему «спасти» EMU или нет.
But when China overreaches, as it has done with its territorial assertions in the South China Sea, there does need to be pushback.
Но когда Китай выходит за пределы дозволенного, как он это сделал со своими территориальными претензиями в Южно-Китайском море, ему надо дать отпор.
But this apparently coordinated pushback against global protest movements is not yet triumphant - not even in China, as the people of Wukan have shown.
Но это, казалось бы, скоординированное подавление мировых протестных движений еще не добилось триумфа - даже в Китае, как показали жители поселка Укань.
All over the world, the pushback against protest looks similar, suggesting that state and corporate actors are learning "best practices" for repressing dissent while maintaining democratic facades.
Во всем мире ответная реакция на протесты выглядит одинаково, наводя на мысль о том, что государственные и корпоративные учреждения обучаются "передовой практике" подавления разногласий при сохранении демократических фасадов.
There is now some pushback on prices, but drug companies are compensating by convincing more people to take more drugs for dubious or exaggerated ailments, thereby increasing volume.
Сейчас цены несколько снизились, но фармацевтические компании компенсируют это тем, что убеждают все больше людей принимать больше лекарств по сомнительным или искусственно преувеличенным причинам, увеличивая тем самым объем продаж.
Beyond showing a clear willingness to inject more liquidity into the economy, these words also show that Draghi is sticking by his guns, despite pushback from other ECB members.
Помимо того, что эти слова отражают явное намерение о вливании дополнительной ликвидности в экономику, они также демонстрируют, что Драги остается при своем мнении, несмотря на несогласие других членов банка.
Much will depend on the opposition (Democrats and Republicans alike) that Trump encounters in the US Congress, and on pushback from the majority of Americans who did not vote for him.
Многое будет зависеть от оппозиции (как демократов, так и республиканцев), с которой Трамп столкнется в Конгрессе США, а также от сдерживающего влияния большинства американцев, не голосовавших за него.
Many kinds of pushback can be expected, not least the argument that the veto exists not to protect the P5’s interests, but to ensure unanimity of the major players (conspicuously missing in the UN’s ill-fated predecessor, the League of Nations) in any action undertaken, in order to maintain international peace and security.
Можно ожидать появления многих других причин несогласия, и не последним аргументом является то, что вето существует не для защиты интересов «пятерки» P5, а для обеспечения единства крупнейших членов (что явно отсутствовало в злополучном предшественнике ООН ? Лиге Наций) в любом предпринятом действии для поддержания международного мира и безопасности.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité