Ejemplos del uso de "rejections" en inglés

<>
Log files for the approvals and rejections in moderated transport. Файлы журнала для утверждений и отклонений, связанных с управляемым транспортом.
Terrorism in London and the French and Dutch rejections of the European Union's Constitutional Treaty have brought Euro-pessimism back into fashion. После террористических актов в Лондоне и непринятия французами и голландцами проекта конституционного соглашения Европейского Союза европессимизм опять в моде.
That these casings represent rejections is documented in the quality-control report, which is the basis for verification. То, что эти корпуса являются браком, зафиксировано в данных контроля качества продукции, составляющих основу для проверки.
Product rejections – Products in the CMR file were rejected for import into the procurement catalog. Отклонения продуктов — продукты в файле CMR отклонены для импорта в каталог закупаемой продукции.
Product rejections are indicated by a warning during the import process, and the file continues to be processed for products that are approved. Случаи отклонения продукции обозначаются предупреждением в процессе импорта, а обработка файла продолжается для продуктов, которые утверждены.
Most often, notwithstanding all the options available, victims file complaints at the pre-trial investigation stage about action taken by the investigator or person conducting the initial inquiry, about rejections of their requests to conduct expert examinations or about refusals to carry out certain investigative actions. Однако, чаще всего, из всех предоставленных возможностей, потерпевшие обращаются с жалобами на стадии предварительного расследования на действия следователей или лиц, производящих дознание, на отклонение их ходатайств о проведении экспертиз или на отказ в проведении определенных следственных действий.
You can customize the rejection response. Ответ об отклонении можно настраивать.
The rejection of Sarkozy is very different; Неприятие Саркози носит совсем другой характер:
It can help stop the rejection. Это может помочь остановить отторжение.
But French rejection of the Constitution does not imply political fragmentation of the EU. Однако непринятие Конституции французскими гражданами не означает политический раскол ЕС.
The old shyness was a fear of rejection. Ранее стеснительность была страхом отвержения.
Well, let's see how he handles rejection. Посмотрим, как он примет отбраковку.
In addition to such concrete costs, being gay can bring violence, job loss, family rejection, harassment in schools, and pressure to marry. В дополнение к таким конкретным расходам, признание себя геем может привести к насилию, потере работы, отказу семьи, домогательству в школах и принуждению к вступлению в брак.
Jim Walter Resources in Alabama is employing a BCCK nitrogen rejection and cryogenic processing facility to upgrade 72 million m3 per year of lower quality gas into 41 million m3 of pipeline-quality gas. В компании " Jim Walter Resources " в Алабаме используется установка азотной режекции и криогенной обработки фирмы BCCK, которая позволяет перерабатывать 72 млн. м3/год низкокачественного газа в 41 млн.м3 газа трубопроводного качества.
Unconfirmed product receipt rejection notification workflow Workflow-процесс уведомления об отклонении неподтверждённого поступления продуктов
Rejection of the West’s involvement continues to grow. Неприятие западного присутствия продолжает расти.
There's a lower chance of rejection. Вероятность отторжения меньше.
A better analogy for the No vote was the rejection in 1954 of the treaty to establish a European Defense Community (EDC). Гораздо лучшую аналогию для отказа от европейской конституции представляет непринятие в 1954 году договора по созданию Европейского оборонного сообщества.
We went from rejection to acceptance of euthanasia in one summer – nobody could see why. Всего за одно лето мы прошли путь от отвержения до принятия эвтаназии — и никто так и не смог понять, почему это произошло.
The jury rejection process, as I like to call it. Отбраковка присяжных, как я люблю это называть.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.