Ejemplos del uso de "releases from prison" en inglés

<>
The authorities should continue to prepare public opinion for more releases from prison and treat the following categories of persons as a priority: children who are without files or who are confirmed to be innocent; pregnant women; the chronically ill; and persons over 70 years of age; властям следует продолжать готовить общественное мнение к поощрению более массовых амнистий, обращая первостепенное внимание на следующие категории лиц: дети, на которых не заведены дела или которые подтвердили свою невиновность; беременные женщины, хронически больные и лица старше 70 лет;
Vice President Biden also met with the Azeri president, and, according to a statement, “welcomed the recent releases from prison of human rights and civil society activists” and “encouraged continued progress, underscoring the importance of civil society and rule of law.” С азербайджанским президентом встретился и вице-президент Байден и, как говорится в заявлении, «с удовлетворением отметил освобождение из тюрьмы правозащитников и гражданских активистов», а также «поддержал дальнейшие прогресс, подчеркнув значение гражданского общества и принципов правового государства».
In the G10 sphere, traders will be reacting to central bank updates and speeches from the Europe, Australia, Japan, the US, Canada, and the UK, as well as a number of top-tier data releases from the countries above. В сфере валют группы G10 трейдеров ждут новости и заявления центральных банков Европы, Австралии, Японии, США, Канады и Великобритании, а также ряд особо важных экономических публикаций этих стран.
Two criminals escaped from prison. Два преступника сбежали из тюрьмы.
Looking ahead, traders will key in on a number of high-impact economic data releases from the world’s second-largest economy. В дальнейшем, трейдеры будут внимательно следить за очень важными публикациями экономических данных второй по величине мировой экономики.
They escaped from prison. Они сбежали из тюрьмы.
But most of this is already priced in, so from a fundamental point of view the direction of the GBP/NZD is likely to be determined by changes in future rate expectations and economic data releases from the UK and New Zealand. Но почти все это уже заложено рынком, поэтому с фундаментальной точки зрения направление пары GBP/NZD, вероятно, будет определяться изменениями ожиданий будущих процентных ставок и публикациями экономических данных Великобритании и Новой Зеландии.
That's how he got away from prison. Вот как мы сбежали из тюрьмы.
Next week sees some key earnings releases from the UK including: BP, Ocado, Sky, GlaxoSmtihKline, and Hargreaves Lansdown. На следующей неделе ожидаются некоторые ключевые данные отчетности по доходам таких компаний Великобритании, как: BP, Ocado, Sky, GlaxoSmtihKline, и Hargreaves Lansdown.
She abetted him in escaping from prison. Она подстрекала его сбежать из заключения.
But the return of a conventional military threat from Russia, coupled with press releases from Vladimir Putin’s Kremlin that seem nostalgic for the Soviet period, has led to a mounting sense of dread in the Baltics. С возвращением военной угрозы со стороны России и с появлением пресс-релизов путинского Кремля, в которых прослеживается ностальгия по советским временам, в Прибалтике начал нарастать страх.
It was March 2013, and the former U.S. congressman had traveled to Ukraine to persuade President Viktor Yanukovych, an ally of Russia’s Vladimir Putin, to free Yanukovych’s arch rival from prison. Это был март 2013 года, и бывший американский конгрессмен приехал на Украину, чтобы убедить президента Виктора Януковича, союзника российского лидера Владимира Путина, освободить из тюрьмы главного конкурента Януковича.
The publication of the list will no doubt be occasion for numerous op-eds and press releases from the members of what Dimitri Simes has memorably called the “democracy-promotion complex” in both the United States and Russia. Обнародование этого списка несомненно приведет к появлению в США и России многочисленных комментариев и пресс-релизов, принадлежащих перу тех, кого Дмитрий Саймс (Dimitri Simes) метко назвал представителями «комплекса по продвижению демократии».
Other attendees who spoke up against fighting back were acting National Bank Chairman Stepan Kubiv and former Prime Minister Yulia Tymoshenko, who had been freed from prison in the final days of the revolution. Другими участниками, выступавшими против сопротивления, были председатель Национального банка Степан Кубив и бывший премьер-министр Юлия Тимошенко, освобожденная из тюрьмы в последние дни революции.
The most influential users get a direct line to the brands, and starting next week will be able to borrow the latest fashion releases from the Weardrobe closet. Наиболее влиятельные пользователи получают прямой доступ к торговым маркам и, начиная со следующей недели, смогут брать на время товары последней моды из «Гардероба».
It’s not uncommon for people just released from prison to feel they’ve been transported into an unfamiliar future; Ukrainian prisoners released into the separatist republics find themselves in a kind of parody of the past. У людей, выпущенных из тюрьмы, нередко возникает ощущение, что их переправили в незнакомое будущее; украинские заключенные, выпущенные в сепаратистских республиках, оказываются в своего рода пародии на прошлое.
His orders would rescind the Clean Power Plan regulations of the US Environmental Protection Agency; roll back standards to control methane releases from oil and gas production and distribution; and end the regulatory use of a “social cost of carbon,” introduced by the EPA to calibrate the dollar value of climate damage caused by the emission of an additional ton of carbon dioxide. Его указы призваны отменить регулирование в рамках «Плана чистой энергетики» американского Агентства по охране окружающей среды (EPA); они отбрасывают назад нормы контроля выбросов метана при производстве нефти и газа; прекращают практику использования в регулировании показателя «социальная цена углерода», который агентство EPA ввело для расчёта долларовой стоимости климатического ущерба, вызванного выбросами каждой дополнительной тонны углекислого газа.
Just over three years ago, I was released from prison, where I had spent 1,277 days for "inciting subversion of state power." Немногим более трех лет назад я освободился из тюрьмы, где я провел 1277 дней за «подстрекательство к подрыву государственной власти».
Microsoft Dynamics AX then finds the corresponding commitment and releases from the commitment. После этого Microsoft Dynamics AX найдет соответствующее обязательство и выпуски из него.
They are cognizant of the regime releasing from prison violent political extremists back in 2011 in the hope they would pollute and ultimately dominate the peaceful, nationalistic, and non-sectarian opposition to Assad regime violence. Им известно о том, что в 2011 году режим освободил из тюрем множество политических экстремистов в надежде на то, что они просочатся в ряды мирной националистической и относительно светской оппозиции, выступавшей против жестокого режима Асада, и в конечном итоге займут там лидирующие позиции.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.